A szövetségi törvény szisztematikus összefoglalója (RS; német Systematische Sammlung des Bundesrechts [SR], olasz Raccolta sistematica del diritto federale [RS]) a svájci szövetségi törvény hivatalos, egységes szerkezetbe foglalt változata .
Tematikus felépítésű, és felsorolja az alkotmányokat ( szövetségi és kantoni), szövetségi törvényeket , rendeleteket , egyes szövetségi rendeleteket , valamint a fontos kantoni szövegeket.
Megjelent papírkötetek formájában, első változatában 1948, majd válaszol a második világháború utáni jogi egyértelműség szükségességére . Most papír formában jelenik meg (piros kötésben, cserélhető lapokkal), valamint elektronikus formátumban (elérhető az interneten ). A Szövetségi Kancellária három hivatalos svájci nyelven ( német , francia és olasz ), és csak néhány román és angol nyelvű szöveg számára teszi közzé .
Az első szisztematikus osztályozást a Gyűjtemény 1948-as létrehozásakor fogadták el, de az 1960-as években teljesen átalakították a cserélhető oldalak rendszerére való áttéréssel. A gyűjteményben szereplő minden aktusnak van egy „RS száma”, amely megfelel a tematikus osztályozásban elfoglalt helyének. A Svájcban hatályos nemzetközi törvényeket ugyanúgy osztályozzák, de mindegyik szám 0-val kezdődik.
Kezdetben jogi értékkel ruházták fel, mára hiányzik belőle, a szövetségi törvény hivatalos gyűjteményének javára .
A jelenlegi RS elődjét a Svájci Államszövetség törvényeinek és rendeleteinek szisztematikus gyűjteményének nevezik (németül Bereinigte Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen der Schweizerischen Eidgenossenschaft [BS], olaszul Collezione sistematica delle leggi e ordinanze della Confederazione svizzera ].
Végén a 1945, a Hivatalos Gyűjtemény (RO) , létrehozva1848, 72 kötetet jelent, amelyek némelyike elérheti a 2000 oldalt. A dokumentumok keresése egyre bonyolultabb, egészen addig a pontig, amikor még a szövetségi adminisztrációnak és a szakhatóságoknak is "nehézségeik voltak meghatározni, mi érvényes és mi nem" . Egyes kötetek már nem állnak rendelkezésre a Szövetségi Adminisztráció nyomtatóközpontjában, így senki sem tud bejutni1946, szerezze be mind a 72 kötetet. Ennek eredményeként a törvényszéki munka káros hibáktól szenved. Létre kell hozni a tiszta gyűjtemény is volt szükség, mert a jogalkotási tevékenység a háború alatt , termékeny a 1930-as és 1940-es években , az érdeke a jogbiztonság .
A „ Bereinigung der eidg. Gesetzessammlung ” tanúsítja1931És hogy a „ Bereinigte Gyűjtemény der Bundesgesetze ” -tól1938, amikor a Szövetségi Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium (FDJP) beszámol a Szövetségi Tanács 1931. évi határozatáról. Az FDJP ugyanebben a levelében hivatkozik a Japánban hatályos rendszerre .
1946. február konferenciaA Szövetségi Kancellária az FDJP-vel egyetértésben felkérte Max Imbodent , a Zürichi Egyetem akkori professzorát , hogy készítsen jelentést a kérdésről. E jelentés nyomán a Szövetségi Tanács engedélyt ad a tizenkét jogász konferenciájára. Ez a konferencia ezen a napon ülésezik 1946. február 8és amely több szövetségi bíró képviselői bárok és „jogtudomány” , és elnöke a fejét a FDJP abban az időben, a Berni mezőgazdasági Eduard von Steiger .
Viták a Szövetségi KözgyűlésbenA Szövetségi Tanács 1946. február végén ismerteti üzenetét a Szövetségi Közgyûléssel, a Nemzeti Tanács pedig február végén veszi fel.1946. március. A Szövetségi Tanács úgy véli, hogy létre kell hozni egy olyan gyűjteményt, mint egy "a svájci jogalkotási munka maradandó emlékműve" , vagy akár egy "szellemi emlékmű, amely örömmel aláhúzná az 1848-as svájci alkotmány közelgő megemlékezését ". .
A Szövetségi Tanács célja továbbá, hogy a törvények szisztematikus gyűjteményével együtt kiadja a „szokásos szövetségi törvények és azok végrehajtási rendeleteinek kézikönyvét” . A nyitó vita során az akkori genfi radikális nemzeti tanácsos, Adrien Lachenal a magánnyomdászok elleni támadásnak tekinti azt a kérdést, hogy "milyen hatáskörök és milyen kezdeményezés alapján a kancellária [úgy döntött], hogy saját kezdeményezésére közzétesz egy új kézikönyv [sic] ” . A bizottság előadója, Johannes Huber azt válaszolta, hogy a törvényeket nem védik a szerzői jogok .
A vitákat követően a Parlament felhatalmazást ad a Szövetségi Tanácsra, kelt szövetségi rendelet útján 1946. április 4, "a hatályos szövetségi jogszabályok egyértelműen rendezett gyűjteményének létrehozására " .
1948. január konferenciaA második szakértői konferencia összeült 1948. január 17foglalkozni az 1948-as Szövetségi Tanács kiegészítő üzenetével és különféle technikai részletekkel. Ezen a konferencián döntöttek úgy, hogy a cikk számát a szövegtörzs fölé kell helyezni.
Tartalom és publikációEnnek a szisztematikus törvénygyűjteménynek az a célja, hogy lefedje az 1848 és 1947 vége közötti jogalkotási aktusokat.
A 1948 Collection csak figyelembe veszi a szövetségi törvény, hanem annak „megtisztított forma” ( bereinigt német és a nevét Bereinigte Gyűjtemény ), azaz még mindig érvényben van, amikor jött létre. A születendő gyűjteményhez azonban nem szabad hozzászólásokat fűzni, "különösen [anélkül, hogy ... történeti jellegű magyarázatokat adnának, vagy doktrínára vagy joggyakorlatra hivatkoznának " . A „takarító” munkára kilenc ügyvédből álló csapatot állítanak össze, minden hivatalos nyelvre egy szűkítővel . A Compendium kiadása:1949 nál nél 1953, amelyet 1955-ben regiszterek követtek, összesen 15 vörös kötetre, és hatással volt a jelenlegi RS szisztematikájára. Germann azonban feltételezi, hogy az ügyvédek takarítási munkát végeznek ( Säuberungsarbeit ), a még mindig érvényes háborús törvényekkel szemben is.
Az 1948-as törvénykönyv negatív hatást gyakorol a szövetségi jogalkotó részéről, vagyis "minden olyan előírást, amelyet nem tartalmaznak, érvénytelennek kell tekinteni" .
Az 1948-as gyűjtemény teljes nyomtatási költségét a Szövetségi Tanács 1,5 millió CHF- re (1946-tól kb. 7,5 millió CHF -re becsülte 2019-ben) becsülte .
TartalomMegtervezésekor az 1948-as gyűjtemény a következő rendszerrel rendelkezik:
Hangerő | Fejezet | Terület |
---|---|---|
1 st térfogata | ÉN. | A Konföderáció alapvető szabályai |
II. | Az állampolgárság és a letelepedés joga | |
III. | A Konföderáció szervezete | |
2 e kötet | IV. | Polgári jog |
3 e kötet | V. | Adósság per és csőd |
VI. | Büntetőjog és büntetőeljárás | |
VII. | Szövetségi igazságügyi szervezet és polgári eljárás | |
4 e kötet | VIII. | Egyház, iskola, művészetek és tudományok |
IX. | Közegészségügy | |
X. | Nyilvános munkák. Hidraulikus erők és elektromos berendezések. Kisajátítás | |
5 -én térfogata | XI. | Katonai |
6 e kötet | XII. | Pénzügy és vámügy. Alkoholmonopólium |
7 e kötet | XIII. | Közlekedés és kommunikáció |
8 e kötet | XIV. | Munkajogszabályok |
XV. | Társadalombiztosítás, a munkanélküliség elleni küzdelem és a segély | |
9 e kötet | XVI. | Mezőgazdaság, erdészet, vadászat és halászat |
10 e kötet | XVII. | Kereskedelem, ipar, kézművesség |
XVIII. | A külkereskedelem figyelemmel kísérése. Külföldi fizetési szolgáltatás | |
XIX. | Országos kínálat és megélhetési költségek | |
11 e és 12 e kötet | Nemzetközi megállapodások |
Az első Gyűjtemény (1948) köteteinek megjelenésének végétől 2004-ben1955, ez a szövetségi alkotmány négy módosításával és 50 törvény vagy a törvény felülvizsgálatával néz szembe alig hét év alatt. Ez arra késztette Kurt Furgler akkori szent walesi nemzeti tanácsost, hogy jelentkezzen be1960Egy posztulátum igénylő rendszeresen frissített gyűjteménye . A posztulátumról a téli ülésen vitatnak1961a Nemzeti Tanács. A Szövetségi Tanács a posztulátum ellen nyilatkozik, de "mégis alá kellett vetnie magát a kamarák rendíthetetlen akaratának" .
A szövetségi törvénynek a Furgler-posztulátum mintájára történő kidolgozása során a Szövetségi Tanács negatív véleményeket kapott az 1948-as gyűjtemény teljes újrakiadásáról . Ezek a kritikák, amelyeket a Szövetségi Tanács üzenete összefoglalt, többek között az Aargau Állam Tanácsa és a Thurgovian kanton bíróság , amely először a "perfekcionizmus ... újrahasznosításával vádolja a hulladékot azzal a tétellel, hogy a szövetségi kancellária üzleteiben, de a felhasználók ezrei között egy jól rendezett gyűjtemény tizenöt kötetét is felhasználják. valamivel több mint egy évtizede ” , a második figyelembe véve, hogy ez különösen érdekli az ügyvédeket . A Szövetségi Legfelsőbb Bíróság negatív véleményt nyilvánít a javasolt újbóli kiadásról. A genfi államtanács viszont szükségesnek tartja az újbóli kiadást, a konzultáció megkönnyítése érdekében is. A rendszeres frissítéssel való megküzdés érdekében a Szövetségi Tanács javasolja az RS-ben megjelenő jogi aktusok közzétételét laza levél formájában, ezt a rendszert számos jogi szereplő konzultálta. Ennek a rendszernek a Szövetségi Tanács szemében nem lehet jogi értéke.
A Nemzeti Tanács a bizottsága javaslatát részesíti előnyben a Szövetségi Tanács javaslatával szemben, és rögzíti a laza levélrendszert az új törvény 1. cikkében.
Az RS első kiadása a jelenlegi formájában kezdődik 1970a „belső törvény” rész 21 kötetével . A mellékletek közzététele minden negyedévben (a papír formátum számára) kezdődik1971, a végéig 1 st október 1974-ben.
Teljes újranyomás zajlik 1994 és 1995, az RS digitalizálási munkával együtt. A különböző mennyiségű szállítások közötti késedelem pótlására félévente pótlékokat nyújtanak; a negyedéves ritmus 1996-tól folytatódott.
Az RS digitalizálási munka kezdődik 1989, és "annak idején a fő cél a gyűjtemény [RS] szövegeinek frissítésének és kinyomtatásának automatizálása a frissítésük felgyorsítása érdekében" .
Az első szakasz, nevezetesen a szövegek OCR módszerrel történő strukturált bevitele három évig tart.
A volt Schwyz nemzeti tanácsos, Toni Dettling által benyújtott posztulátum megköveteli, hogy a Szövetségi Tanács közzétegye az RS-t számítógépes adathordozókon (a CD-ROM példájára hivatkozva ). A Szövetségi Tanács támogatja, és a posztulátum továbbításra kerül.
Az RS és a Hivatalos Gyűjtemény tavasszal elektronikus formában jelent meg1998, de az RS egyes részei hamarosan 1997Különösen a társadalombiztosítási törvény , 1997. szeptemberétől szerint Roth, a hangsúlyt a szövetségi adminisztráció van digitalizálására RS, kárára RO.
A szisztematikus összefoglaló a következőket tartalmazza:
A számozás alapja tizedes, és között dolgozzák ki 1967 és 1969. Minden jogi aktus (törvény, rendelet, nemzetközi szerződés) egyedi azonosítóval van ellátva, amely az RS fő újítása. Az ábrák három csoportba vannak csoportosítva, egy ponttal elválasztva a "minél konkrétabb az aktus, annál hosszabb az RS száma" elv szerint ; az RS-szám azonban nem haladja meg a 20 karaktert (számjegyek és pontok).
Például: a szövetségi alkotmány az RS 101 számot, a polgári törvénykönyv az RS 210 számot, a kötelezettségek kódexe az RS 220 számot, az LP az RS 281.1 számot viseli, az Emberi Jogok Európai Egyezménye az RS 0,011 , a szerződések jogáról szóló bécsi egyezmény az RS 0,111, az isztambuli egyezmény az RS 0,311,35. Másrészt a lauzanne-i Szövetségi Műszaki Iskolába való felvételről szóló rendelet 414.110.422.3 számot visel.
Ennek a számnak egyedinek kell lennie, ezért nem használható fel újra. Legkésőbb akkor, amikor a jogi aktust közzéteszik a RO-ban, és csak az úgynevezett „alap” aktusoknak ( „ Grunderlasse ” ) tulajdonítják; ezért a módosító aktusok általában nem. Például: az adóreformról és az AVS (RFFA) finanszírozásáról szóló szövetségi törvény számos más alaptörvényt módosított, köztük a LAVS-t (RS 831.10), a LIFD-t (RS 642.11) és a PFCC-t (RS 613.2), de nem kapta meg saját RS-száma.
A szóban forgó jogi aktus teljes felülvizsgálata során ez a szám átruházható az azt követő jogi aktusra; ez azonban azt feltételezi, hogy az előd és a jogutód pontosan ugyanarra a jogterületre terjed ki.
Az RS-számot az anyagnak megfelelően rendelték, amint azt a következő táblázatok szemléltetik . Ezt az ügyet többek között a kérdéses törvény bevezetőjében említett alkotmányos vagy jogi alap, valamint az illetékes szövetségi hivatal alapján határozzák meg . Bizonyos hierarchiát figyelnek meg az RS megfogalmazói. A 631.0 szám például egy szövetségi törvény (itt az LD), a 631.01 a szövetségi tanács (itt az OD) rendelete, a 631.011 pedig egy szövetségi osztály (itt az OD-DFF) rendelete lesz.
A régi és az új törvény összehasonlítása érdekében az RS-ben közzétett minden jogi aktus az első oldal alján található hivatkozással rendelkezik a RO-ra; kivételt képeznek az 1948 előtt megjelent törvények, ahol a törvények és rendeletek szisztematikus gyűjteményének száma szerepel. Ez a megemlítés a nyomtatott változat, illetve a PDF változat első (számozatlan) lábjegyzete felett történik .
A hazai jogszabályok számozása az első szintre a következőképpen oszlik meg:
Ábra | Terület |
---|---|
1 | Állam - emberek - hatóságok |
2 | Magánjog - Polgári eljárás - Végrehajtás |
3 | Büntetőjog - büntetőeljárás - végrehajtás |
4 | Iskola - Tudomány - Kultúra |
5. | nemzetvédelem |
6. | Pénzügy |
7 | Közmunkák - Energia - Közlekedés és kommunikáció |
8. | Egészségügy - Munka - Szociális biztonság |
9. | Gazdaság - Műszaki együttműködés |
A nemzetközi jog első szintű számozása nagyrészt a hazai jog számozását követi:
Ábra | Terület |
---|---|
0.1 | Általános nemzetközi közjog |
0.2 | Magánjog - Polgári eljárás - Végrehajtás |
0,3 | Büntetőjog - Kölcsönös segítségnyújtás |
0.4 | Iskola - Tudomány - Kultúra |
0.5 | Háború és semlegesség |
0.6 | Pénzügy |
0.7 | Közmunkák - Energia - Közlekedés és kommunikáció |
0.8 | Egészségügy - Munka - Szociális biztonság |
0.9 | Gazdaság - Műszaki együttműködés |
A rendszeres gyűjtést a hivatalos kiadványokról szóló törvény (LPubl) szabályozza , kiegészítve a hivatalos kiadványokról szóló rendelettel (OPubl) .
A Szövetségi Tanács szerint az RO-val és a Federal Journal (FF) -nel együtt "kiadói szervnek" tekintik .
Az RS mind papír, mind elektronikus formában érkezik.
Papír formátumA papír formátum vörös kötőanyagok formájában van, az aktusokat A5 formátumban nyomtatják , a konföderációs logóval. Az első szint minden számának megvan a maga kötőkönyve (például az „1 - Állam - Emberek - Hatóságok” , és egy másik „3 - Büntetőjog - Büntetőeljárás - Végrehajtás” kötőanyag ). Ha egy számra vonatkozó cselekmények túl sokak, ezeket a aktusokat több iratszekrényen osztják szét. Minden munkafüzet tartalmaz tartalomjegyzéket a benne szereplő témákról. Ez a táblázat megfelel az interneten találhatónak. A papíralapú formátumot az Interneten is megtalálható kulcsszavak katalógusa biztosítja, amelyet a Hivatalos Kiadványok Központja szerkeszt .
Amikor egy jogszabály felülvizsgálatra kerül (például a szövetségi alkotmány egy cikkének hozzáadása a népszavazás után ), a Szövetségi Épület- és Logisztikai Hivatal kiegészítést nyújt be az egész érintett jogi aktusra. Felülvizsgálat útján, függetlenül a jogi aktusok számától. érintett oldalak. A kézbesítés csak negyedévente történik, annak érdekében, hogy teljen el az aktus felülvizsgálatának hatálybalépése és az egységes szerkezetbe foglalt változat papír formában történő kézbesítése között.
Elektronikus formátumAz elektronikus formátum minden közzétett jogi aktushoz tartalmaz HTML- verziót, PDF- verziót , valamint a jogi aktus időrendjét. A PDF verzió megegyezik a nyomtatott verzióval. A hivatalos nyelveken évente négyszer kiadott CD-ROM változat év óta elérhető volt2000 legalább addig 2009, és legalább addig 2013DVD formátumhoz .
Lábjegyzet-rendszerAmikor egy aktust módosítanak, akkor azt az RS-ben lábjegyzettel konszolidált jogi aktus említi. A hívás helyzete (felső index száma) jelzi, hogy a cselekmény melyik részét módosította. A jegyzet feltünteti a módosító jogi aktust, annak jellegét (például szövetségi törvény vagy rendelet), témáját, elfogadásának és hatálybalépésének dátumát. Megemlítik azt is, hogy a rendelkezést újonnan vezették-e be, módosították vagy hatályon kívül helyezték-e. Ha egy jogszabály rendelkezését bevezetik, de ezt később hatályon kívül helyezik, a jegyzet megemlíti a két jogalkotási eseményt.
Kutatási célokra a jegyzet megemlíti a módosító jogi aktus álláspontját Romániában és a Szövetségi Tanács üzenetét az FF-ben . Ha a módosító jogszabály egy parlamenti kezdeményezésben találja meg a forrását, akkor a jegyzet megemlíti a bizottsági jelentés álláspontját az FF-ben, valamint a Szövetségi Tanács véleményét.
Az RS az adott pillanatban a törvény intuitívabb ábrázolásának tekinthető ( " " benutzerfreundlichen "Abbildung des Rechts zu einem bestimmten Zeitpunkt " ) és önálló információs közegnek, ezért "de facto sokkal többet konzultálnak vele ". gyakran, mint az RO ” . A kezdeti időkben az RS-t "rendkívül értékes munkaeszköznek tekintették mindazok számára, akiknek alkalmazniuk kell a törvényt" .
Moll megjegyzi, hogy az RS továbbra is kiemelkedő helyet foglal el a jogi kutatásban, mivel a Konföderáció jogalkotási technikája a kötelező erő hiánya ellenére az RS középpontjában áll .
A Systematic Compendium mellékleteit évente négyszer nyomtatásban kézbesítik. Az elektronikus változatot folyamatosan frissítik. 1989-ben az RS papír formátumban körülbelül 100 000 oldalból (kb. 4 GB ) állt a három hivatalos nyelv számára. 2014-ben a papírformátum 29 vörös, a nemzetközi jog számára 32 kötőanyagot tartalmazott.
A szövetségi kancellária szerkesztheti az RS szövegeinek összeállításait is. Ez a helyzet például a „szövetségi eljárás” elnevezésű összeállítás esetében, amely több mint harminc, az RS-ben közzétett, a szövetségi szintű esetekre és eljárásokra vonatkozó aktot foglal össze.
Az RS elkészítését a Hivatalos Kiadványok Központjára bízzák (a Szövetségi Kancellária mellé csatolva).
A Szövetségi Építési és Logisztikai Hivatal (a DFF-hez csatolva ) felelős az LPubl-ben említett kiadványok terjesztéséért és értékesítéséért, beleértve az RS-t is. A törvények eladási árait egy szövetségi kiadványokra vonatkozó rendelet rögzíti.
Az RS-kötetek száma az idők során változott. 1955-ben 15 kötőanyagot (a belső jog és a nemzetközi jog), 1970-ben 21, 1986-ban pedig 24 kötőanyagot képviselt. 2014-ben 29 kötőre bontották a hazai jogra és 32 a nemzetközi jogra.
Az RS közzéteszik a három hivatalos nyelv , amely a német , a francia és az olasz .
Amikor elfogadta a régi LPubl 1986 (aLPubl), helyét és értékét rétoromán tárgyalja a Tanács Államokban . A javaslat Jagmetti akarta integrálni a „ Rövidített szisztematikus összeállítása a szövetségi törvény ” a rétoromán nyelv, de a cselekmények megjelent ez a kivonat Gyűjteményében nem lenne joga. Az előadó Meylan úgy véli, hogy egy ilyen javaslat ellentétes lenne a jogrendszerrel (amelyet a Szövetségi Tanács javasolt), mivel ez jogi teret enged a román nyelvnek. Ezzel a javaslattal szemben a konföderáció akkori kancellárja , a bázeli szocialista Walter Buser a következő példát veszi fel: ha egy román nyelvű polgár megjelenik egy olyan román nyelvű, rövidített összefoglalóval rendelkező bíró előtt, akkor a nincs más választása, mint megválaszolni, hogy a román nyelvű szövetségi törvénynek nincs jogi értéke, mivel a legkülső régiók nem jelentek meg román nyelven, és az RS az aLPubl-nel együtt jogszerűtlenül elveszítette értékét. A kancellár azt feltételezi, hogy egy ilyen rövidített összefoglaló csak bajt vagy zavart okozhat ( Verwirrung ). Ezt a javaslatot az Államtanács 17 szavazattal 8 ellenében elutasította.
Mivel a hatálybalépése a LPubl , kiadványok rétoromán végeztek rendelkezései szerint a nyelvek törvény (LLC; RS 441,1), nevezetesen, hogy a szövegek különösen fontos teszik közzé a negyedik nemzeti nyelv. " . Ez különösen a szövetségi alkotmányra, a Polgári Törvénykönyvre, a Büntető Törvénykönyvre vagy a Közjogra vonatkozik, összesen mintegy hetven cselekmény esetében. A Romansh-ban megjelent törvények ezt a szalagcímet kapják:
„ Rumantsch è ina lingua naziunala, ma ina lingua parzialmain uffiziala da Confederaziun, numnadamain en la correspundenza cun persunas da lingua rumantscha. A szövetségi rendelet átadását az infurmaziun, nem ha dentent nagina validitad legala használta. "
Ezt a jelzést a következő fordítással lehet lefordítani:
„A román nemzeti nyelv, de a Konföderáció részben hivatalos nyelve, nevezetesen a románul beszélő személyekkel folytatott levelezéshez. A szövetségi jogi aktus fordítása tájékoztató jellegű, de nincs jogi értéke. "
Ezenkívül angol nyelven jelentetik meg azokat a hazai jogi szövegeket, amelyek jelentős hatással bírnak vagy nemzetközi érdekűek. Az angol nem hivatalos vagy nemzeti nyelv, az angolra lefordított jogi aktusokon szalaghirdetés jelenik meg:
„Az angol nem a Svájci Államszövetség hivatalos nyelve. Ez a fordítás csak tájékoztató jellegű, és nincs jogi ereje. "
Lehetséges fordítás:
„Az angol nem a Svájci Államszövetség hivatalos nyelve. Ez a fordítás csak tájékoztatási célokra készült, és nincs jogi értéke. "
Az RS jogi értéke az idők során megváltozott.
Az 1948-as szisztematikus törvénygyűjtemény kezdettől fogva nem kötelező erejű.
Előtt kezelése előállítására törvény ebben az irányban, a szövetségi adminisztráció végez „aprólékos átvizsgálása jogalkotási aktusok szereplő 73 térfogatrész A kompendium a törvényeket ” . Ezt követően a Szövetségi Tanács úgy határozott, hogy javasolja az 1948-as gyűjtemény negatív hatásának biztosítását , nevezetesen azt, hogy "a gyűjteménybe nem tartozó jogalkotási aktusokat érvénytelennek nyilvánítják" . A pozitív kötelező hatást (vagyis a Compendiumban szereplő bármely cselekmény kötelező erejének és érvényességének megadását ) nem tekintjük megfelelőnek. A Szövetségi Tanács nem zárja ki, sőt gondos megvizsgálása után, kihagyások (ebben az esetben, beleértve a Compendium of aktust hatályon kívül), és veszélyezteti a „jogalkotás egyértelműségének” . A Szövetségi Tanács ugyanakkor ugyanabban az üzenetben elismeri, hogy a negatív hatás nem ezüst golyó vagy tökéletes megoldás.
Kötelező erőt kap az 1948-as gyűjtemény az 1948-as eseti törvény alapján. Ez utóbbi a maga művészetében előírja . 1 :
„A szövetségi törvényeket, szövetségi rendeleteket, a Szövetségi Tanács rendeleteit és az 1848. szeptember 12-től 1947. december 31-ig terjedő szövetségi törvénygyűjteménybe beillesztett rendeleteket hatályon kívül helyezik, amennyiben azok nem szerepelnek a törvények és rendeletek szisztematikus összeállításában . "
Ennek az utólagos támogatásnak az oka az volt, hogy az 1948-as Gyűjtemény létrehozásáról szóló törvény csak szövetségi rendelet volt , és nem szövetségi törvény, amelyre fakultatív vagy akár kötelező népszavazás vonatkozott . Ezenkívül az 1874. évi szövetségi alkotmány nem ír elő semmilyen joghatóságot az 1948-as gyűjtemény értékének megadására, a Szövetségi Tanács azonban úgy ítélte meg, hogy ez a támogatás a jogalkotó hatáskörébe tartozik. Valójában nem "nem végez semmilyen jogalkotási munkát megfelelően szólva, hanem ... [a törvény értelmezésére szorítkozott]" azáltal, hogy a hatályon kívül helyezett rendelkezések érvénytelenségét nyilvánítja a Compendiumban nem (a lex posterior je leit lex elve szerint). anteriori ). Ennek alapja a művészet. 85. bekezdés 2 Cst. 1874 , amely előírja, hogy "a két tanács hatáskörébe tartozó ügyek különösen a következők: törvények és rendeletek azokról a kérdésekről, amelyeket az alkotmány szövetségi hatáskörbe helyez" .
Az 1986-os régi LPubl (aLPubl) bevezetése során, ahol az RO , az FF és az RS kodifikálva van, felvetődik egy ilyen kiadvány elsőbbségének kérdése.
A Szövetségi Tanács három okból tartja megfelelőnek a negatív kötelező erő visszavonását. Egyrészt a Szövetségi Tanács úgy ítéli meg, hogy az 1948-as kötelező erő megadása a két világháború során elfogadott sürgősségi jogszabályok következtében felmerülő számos jogi aktus érvényességének kétségéből adódik . Másrészt a jogbiztonságnak érvényesülnie kell, következésképpen csak egy kiadványnak (ebben az esetben a legkülső régióknak) kell hasznot húznia az elsőbbségből. Végül és az utolsó érvelés folytatásaként az RS (laza levélgyűjtemény) fizikai jellege az RO-val való eltérések kockázatát jelentheti (különösen a szállítás vagy az elrendezés késése esetén). A Szövetségi Tanács lemond a visszamenőleges hatállyal a negatív kötelező erőnek az RS-től való kivonása érdekében. Az aLPubl jóvoltából Neuchâtel René Meylan szocialista államtanácsos, a bizottság ezzel az üzenettel foglalkozó előadója úgy véli, hogy az RS jellege "világosabb és jobban meghatározható, mint a múltban" .
Ezért, mivel 1987. május 15az aLPubl hatálybalépésének napja, az RS-nek már nincs jogi értéke, mert csak RO- nak van negatív kötelező ereje (ez a minőség azt jelenti, hogy "azok a jogi aktusok, amelyeket a Hivatalos Összegyűjtemény nem tett közzé, nem vonatkozhatnak a jog tárgyaira" ) .
Egy posztulátum iktatott be 2014A Nemzeti Szocialista Fribourg tanácsos Ursula Schneider SchYttel kéri a Szövetségi Tanács „, hogy tanulmányozza annak lehetőségét, hogy egy hivatalos jelleget egységes szerkezetbe foglalt változatát a törvényi, jelezve az eszközöket, amelyek szükségesek lennének erre a célra (a idő, pénz, erőforrások). emberi) ” . Ezt a Nemzeti Tanács a 2014. őszi ülésszakán fogadta el. Ezt a feltevést követően a Szövetségi Tanács jelentést készített, amelyben arra a következtetésre jutott, hogy "számos gyakorlati ok ... megakadályozza, hogy ... jogilag meghatározó jelleget tulajdonítsanak RS] ” , mert ez az LPubl teljes átalakítását, valamint a Parlamentet és a szövetségi adminisztrációt érintő több törvény felülvizsgálatát jelentené.
„A Szövetségi Tanácsot ezért felkérjük, hogy a közeljövőben tegyen közzé egy új szisztematikus összefoglalót. Ezt az összefoglalót rendszeres időközönként frissíteni kell. "
: a cikk forrásaként használt dokumentum.