Txingar

A Txingar baszk parázs, forró szén. A kandalló parazsát áldottnak tekintik , akárcsak a kandalló su (tüzet). Így szolgálhatnak amulettként ( kutun ), és megvédhetik a begizko (gonosz szem) viselőjét . Annak megakadályozása érdekében, hogy a szökőkútról éjszaka visszahozza a vizet , és ezzel kárt okozzon annak, aki meg fogja inni, fűtött szenet vagy márkát visznek bele . Úgy gondolták, hogy éjszaka a vizek gonosz szellemek hatalma alatt állnak . Azt is használják, hogy parázs a frissen készült kávé , tálalás előtt azt.

Etimológia

A Txingar baszkul „parazsat, szikrát” jelent. Az utótag a jelöli a cikket: txingar egy így fordítja: „a parázs”.

jegyzet

A baszk nyelvben nincs nem (férfias, nőies), és minden betű kiejtésre kerül. Nincs tehát asszociáció, mivel a francia nyelv esetében a QUI- t KI-nek ejtik .

Példa:

A Lau (a "4" szám) kiejtése laou és nem lo (az u betűt spanyolul ejtik, vagy , a Souletin kivételével , a Baszkföld francia tartományában, Soule- ban beszélt nyelvet , ahol franciául ejtik) .

Bibliográfia