Meroitic | |
Időszak | III th század ie. BC - V th században. J.-C; |
---|---|
Ország | Kush Királyság |
Vidék | Észak-Szudán |
Besorolás családonként | |
Vagy
|
|
Nyelvi kódok | |
ISO 639-3 | xmr |
IETF | xmr |
A meroéi egy nyelvet , hogy beszéltek a Királyság Kush - az észak jelen Szudán - vége óta III th század ie a V th században ; szintén a Kr. e. II . századból írták . Ez a XXV . Dinasztia kusita fáraóinak nyelve volt . A meroitic ábécének két különféle szkriptje van: az egyik egyiptomi hieroglifákban , a másik kurzív . Bár a jeleket 1911-ben megfejtették, a nyelv továbbra is érthetetlen. A XIX . Század óta több ezer meroit szöveget fedeztek fel Núbiában, Egyiptomban és Észak-Szudánban.
A kevéssé ismert szókincs megnehezíti a nyelvi besorolást. Mivel az ábécé megfejtett 1909-ben javasolták, hogy Meroéi kapcsolódik a núbiai nyelv a nilo-szaharai törzs vagy a az kushita nyelv a Chamito szemita törzs.
1921-ben a német antropológus, Carl Meinhof (1921/22) azt javasolta, hogy a meroitic a hamito-szemita törzs kuszita ágának primitív "hamita" nyelve.
1964-ben Bruce Graham Trigger kanadai régész javasolta a Meroitic integrálását a kelet-szudáni csoportba , a Nilo-Saharan egyik ágába . A közelmúltban az egyiptológia doktora és a CNRS kutatója, a meroitikai világspecialistának tartott Claude Rilly az utóbbit az északkeleti szudáni csoportba sorolta (in) , amely maga a keleti szudán csoport felosztása. Az észak-keleti szudáni csoport is gyűjti Nara a Eritrea , a Taman beszélt, hogy a határon Chad - Darfur és nyimang / afitti (in) , a csoport két nyelvének Nuba hegység Szudánban.
Rowan (2006, 2011) azonban megjegyzi, hogy a meroitic és a fonotaktika (a nyelv egyetlen ismert aspektusa) alapos leltára hasonló a chamito-szemita nyelvekéhez, és különbözik a nilo-szaharai nyelvektől. Például nagyon ritkán találunk olyan CVC szekvenciát, ahol a mássalhangzók (C) mind labiálisak, mind pedig velárisak. Ez hasonló a mássalhangzó-korlátozásokhoz, amelyeket az egész chamito-szemita nyelvcsaládban találtak, ami arra utal, hogy a meroitic chamito-semita nyelv lehetett. A probléma nem oldódott meg, és a legtöbb besorolás Meroitic-ot Nilo-Saharan néven vagy nem minősítettként sorol fel (ahogy Joseph Greenberg tette).
Bizonyos nyelvi közelség van a meroitic és a kusita bedja nyelv között.
Négy magánhangzó van (/ a /, amelyet csak a szó elején használunk, / e /, / i /, / o /), tizenöt mássalhangzó párosítva a / a / (/ ya / / wa / / ba / / pa / / ma / / na / / ra / / la / / cha / (ejtik mint a német ich ) / kha / (mint németül Bach- ban ) / ka / / qa / / sa / vagy / sha / / ta / / da /). Végül négy tiszta szótagszimbólum létezik, ezért nem módosíthatók egy későbbi magánhangzóval: / n (y) e /, / se / vagy / s /, / te / és / to /.
Ez fonográfiai írás, és magánhangzókat és mássalhangzókat is átírnak. Ez azonban nem alfabetikus írás , hanem alfabetűs ( elviekben hasonló a brámi szentírásokhoz, amelyek Indiától Délkelet- Ázsiáig sokféle formában terjedtek el ), mivel a mássalhangzókat átíró jelek a mássalhangzót és az implicit magánhangzót / a / jelentik, hacsak ezt a jelet nem követi a másik három magánhangzó külön jele / i /, / e / vagy / o /. Van egy külön jel is, amely elválasztja a szavakat.
Ennek az ábécének két formája van:
2011-ben a Meroitic írást integrálták az Unicode 6.1-es verziójába :
A Meroe-ba tett expedíció után a felfedező és ásványtudós francia Frédéric Cailliaud 1826-ban publikálta a meroitikus szöveg első példányait. Mivel az írás ismeretlen, a szövegeket nem lehetett fonetikusan olvasni. A 1911 , a brit egyiptológus Francis Llewellyn Griffith sikerült megfejteni a jeleket a két Meroéi ábécét. Aztán a fáraó és a görög szövegekhez képest sikerült elkülönítenie a különféle meroit szavakat, például városok, istenek és királyok nevét. Ezen adatok alapján több tisztán meroit kifejezést azonosított, mint például ato (víz), at (kenyér), qore (király), abr (férfi), kdi (nő), mlo (jó) stb. Több egyszerű nyelvtani szabályt is azonosított, és megkülönböztette az utótagot a genitivustól, valamint az egyes és többes számú cikkeket. Így lehet megfejteni a kurzíval írt temetési szövegek több részét. Ezen jelentős előrelépések ellenére más, kevésbé sztereotip szövegek, különösen a Meroe királyainak és királynőinek tetteivel kapcsolatos stélusok, továbbra is megfejthetetlenek maradtak. Griffith munkáját folytatva a nyelvészek manapság a nyelvi összehasonlításra térnek, remélve, hogy a meroitikus morfológiát és lexikont rekonstruálják a mai Észak-Szudánban beszélt rokon nyelvek segítségével.
2008 novemberében, René-Pierre Dissaux és Vincent Rondot felfedezett öt homokkő kos, amelyből három feliratokkal, amelyek lehetővé teszik számunkra, hogy tovább megfejteni a Meroéi nyelven íródott hieroglifák és kurzív . Megtanulják, valamint a feltárás jelenlegi templom a király Amanakhereqerem végén I st században .
Meroitic lexikon Claude Rilly (2010: 114-147) szerint:
nᵒ | átírás | kiejtése visszaállt | fényes | megjegyzések |
---|---|---|---|---|
1. | abr | abara, əbara | férfi (férfi) | |
2. | ar | ara papagáj | fiú, férfi | |
3. | vannak- | ar-; rizspálinka- | vesz / fogad (1) | ezért ar-k- rablás, raid |
4. | aroẖe | aruɣʷə | védelme, garanciája, ellenőrzése alá helyezése | |
5. | a) sr | əɕara, ɕara | hús, állat | |
6. | nál nél | ata, uta | kenyér | |
7. | ato | atu, attu | víz | |
8. | dḫe | daɣ (ə) | született, anya gyermeke | |
9. | tízcentes | Nap | tehén | |
10. | * dm- | dama- | vesz, fogad (2) | szinonimája vannak- |
11. | erike | külön (ə) | született, gyermek (apa) | |
12. | ḫlbi | ɣala (-) bi | Bika | |
13. | * ḫre | ɣar | étkezés / étel | |
14. | .r | ɣʷara | Északi | |
15. | kdi | kaɖi, kandi | nők | |
16. | kdise / kdite | kaɖiɕ, kaɖit | nővér | |
17. | ked- | keɖ-, kəɖ- | vágás / vágás | |
18. | l- | a- | adni | |
19. | ott | laɣʷa | nagy vén | |
20. | nekem | maɣʷə, maɣʷu | bőséges | |
21. | mk | maka | Isten | |
22. | mlo | malu | jó, szép | |
23. | mte, mse | társ, társ / társ | gyermek, fiú / kisebbik fiú | |
24. | ns (e) | naɕa, naɕ | áldozat | |
25. | írd | bawarit, pawarit | élet | |
26. | qore | kʷur | szuverén | |
27. | -se | .e | minden egyes | |
28. | sdk | ɕaɖaka | visszautazni | < sd-k "utazás, visszatérés"? |
29. | hét | ɕəma, ɕema | feleség | |
30. | ha | ɕaɣi, ɕaŋɣi | kicsi (?) | |
31. | utca | ɕata | pár láb, láb | |
32. | ste / sete | ɕate / ɕətə | szülő, gyám, anya | |
33. | tbo | tabu | kettő, második (?) | |
34. | teneke | tenək (ə), tenek (ə) | Hol van | |
35. | tke- | tak | mint | |
36. | tkk | takaka | zsákmány, rajtaütés | < tk-k ? |
37. | nagyon- | kátrány | felajánlani, ajánlatot tenni | |
38. | széles | wiɖ (ə) | testvér nővér | 2. érzék ritka |
39. | wle | wal | kutya | |
40. | yer | korszak, menni fog | tej | |
41. | még-mde | etamaɖ (ə) | unokaöcs unokahúg | tág értelemben: "a legfiatalabb a női vonalon" |
42. | yireqe | irəkʷ (ə) | Déli | |
43. | yirewke | irewak (ə), irəwak (ə), irwak (ə) | van |