Gyermekkorom a náci Németországban (angolul: Mischling, Second Degree ) Ilse Koehn önéletrajzi könyve,amely a nácik mindennapjait ismerteti. Különösen a rádióban írja le a háborút (abrit BBC vagy a berlini helyi frekvenciák), és a Harmadik Birodalom hanyatlásának vagyunk tanúi.
A könyv 1981-ben jelent meg először franciául, Michèle Poslaniec fordította az amerikai nyelvből (Ilse Koehn 1958-ban emigrált az Egyesült Államokba, ahol haláláig élt.)1991. május 8). Kiadták az Egyesült Államokban, majd még legalább hat országban. Számos díjat kapott.
Ilse Koehn egy fiatal lány, aki a náci időszakban él. Apai nagyanyja ( németül Oma ) zsidó, ami másodfokú „vegyes vért” hoz létre ( németül Mischling ). A szülei ezért elválnak, hogy megvédjék őt. Beszámol gyermekkoráról a Hitler Ifjúsági táborokban , pincéjében, légitámadások során, és leírja a háború szorongását.
Ő hat éves volt 1935-ben, ő szüleinél lakott egy házban építettek maguknak, amíg a beiktatását rasszista törvények által Hitler on1935. szeptember 15. Ezt követően anyja nagyszüleihez kell laknia, miután szülei elváltak. Ez az élmény kovácsolta jellemét, annál is inkább, mivel több Hitler Ifjúsági táborba járt többé-kevésbé hosszú ideig. Nem mindig érti, mi történik vele, a táborokban tanító tanárok aljassága, vagy éppen miért hagyják itt a szülei.
Ilse mindennapi nyelvet használ, de néha köznyelvet (vagy szlenget) használ, ha érzései túl erősek ahhoz, hogy ellenőrizzék. A beszéd váltogatja az elbeszélést és a leírást néhány párbeszéddel.
kérjük, adjon meg infót