Samuel Sorbière

Samuel Sorbière Kép az Infoboxban. Samuel Sorbière. Életrajz
Születés 1615. szeptember 17
Saint-Ambroix
Halál 1670. április 9(54. évesen)
Párizs
Álnév Sebastianus Alethophilus
Tevékenységek Filozófus , műfordító
Egyéb információk
Tagja valaminek királyi Társaság

Samuel Joseph Sorbière , 1610-ben vagy 1615 - ben született Saint-Ambroix-ban és meghalt 1670. április 9A párizsi , egy orvos , fordító , filozófus és népszerűsítője tudomány , közel libertinusok tudósok a közepén a XVII th  század legismertebb promóciós munkái Hobbes és Gassendi .

Életrajz

Nagyon korán egy árva, Sorbière-t anyai nagybátyja, a nîmes Samuel Petit tanult lelkész vette fel és nevelte fel . Orvostudományt tanult a párizsi karon , és 1639 körül orvos fokozatot szerzett. 1642-ben Hollandiába költözött , ahol Guthbertas Higlandus néven lakik. A következő évben megjelent egy francia fordítása a Thomas More Utopia . 1647-ben jelentette meg Amszterdamban Hobbes De Cive című művét, amelynek 1649-ben kiadta a francia nyelvű fordítását. 1652-ben ugyanezen szerző kiadta a De Corpore Politico francia nyelvű fordítását , amelynek 1668-ban segített szerkesztőt találni. a latin fordítása az ő Leviathan . Miután Leydenben gyakorolt ​​orvostudományt, 1650-ben visszatért Franciaországba, és átvette az Orange- i főiskola irányítását .

Három évvel később katolikus hitre tért, ami lehetővé tette, hogy 1660-ban kinevezzék a király történetíróként. 1663-1664-ben Angliába látogatott , ahol felvették a Royal Society-be . 1664-ben jelentést tett közzé, amelyet a cenzúra azonnal megsértett ezen a látogatáson. 1667-ben Rómába ment.

Életét azzal fejezi be, hogy megmérgezi magát.

Egyetlen orvostudománynak köszönhetjük, a Discours sceptique sur le passage du chyle et les movement du cœur-nak , amelyet Jean Riolan Gassendinek tulajdonított, és olykor érdekes irodalmi műveknek, amelyek stílusát ma is becsülik. Egyéb ösztöndíjas munkák között írta Gassendi életét, akinek barátja volt, és akinek a tanát megosztotta.

Bibliográfia

Művek

Szerkesztési és fordítási munka

Kritikus könyvek és cikkek

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Ezt a levelet nem írják alá, de a királyi kiváltságot a "SIS" [Samuel Joseph Sorbière] kapja.
  2. Jean-Charles Brunet ( A könyvkereskedő és a könyv amatőrje kézikönyve , Párizs, 1862, III. Kötet, 240-241. Oszlop) szerint ez a kiadás a szöveg után a fordító figyelmeztetését tartalmazza a kiadvány után ennek a munkának ", 13 oldal részei, amelyek nem szerepelnek az előzőben.
  3. Orest Ranum hosszú beszámolója a The Ranum Panat Times-ban .

Külső linkek