A szarkofág Ahirámtól egy szarkofág nyúlik vissza, a I st évezred ie. AD , amelynek célja, hogy megkapja a maradványait Ahirámtól , föníciai király a Byblos . Egy felirat található, amely a föníciai ábécé segítségével írt, jelentős hosszúságú szöveg legkorábbi példája .
Ahirámtól - vagy Ahirom - a király Byblos körül ie 1000. Kr . U. Byblos (ma Libanonban , arab nevén Jbeil ) akkor Fenícia tengerparti városa . Ahiram szarkofágját Pierre Montet francia régész 1923-ban tárta fel a város királyi nekropoliszában . A domborművekkel vésett panelek "a vaskor fő művészi dokumentumává " teszik Föníciában.
A szarkofág keltezése ellentmondásos. Helen S. Sader, Ellen Rehm és mások nyúlnak vissza a XIII th század ie. Kr . A bronzkorból származó kapcsolódó tárgyak alapján . Mások azt állítják, hogy ez nem lehetséges, hogy ez a forma írt bejegyzés korábbi, mint a XI th század ie. Kr . U. A tanulmány a paleográfia és filológiai szöveget Reinhard G. Lehmann 2005-ben azonban azt mutatták, hogy a regisztrációs lenne időpont előtt nem X edik század ie. Kr. U. , De lehetséges, hogy a szarkofág egyértelműen előtte van, és hogy újrafelhasználásra került.
A szarkofág is látható a Nemzeti Múzeum Bejrútban , Libanonban .
A szarkofág mészkő mellkas . A téglalap alakú tartályt kupolás fedél teszi felül, és négy kuporgó oroszlánfigura támaszkodik; oldalfalait több jelenet díszíti. A két leghosszabb oldalon két felvonulás képviselteti magát. Az első egy szárnyas szfinxekkel vésett trónon ülő királyt mutat be ; előtte egy asztal áll, amely felé a hordozók haladnak, sokan hoznak felajánlásokat. A második egy temetési menet. A két kisebb oldalt gyászban női alakok díszítik. A borítón két lótuszvirágot hordozó alak látható; két férfi alak néz szembe egymással, oroszlánok ülnek közöttük. A festékmaradványok továbbra is részben láthatók.
Az ábrák, a trón és az asztal kialakítása erős asszír hatást mutat . A Pheniciában a XX E és XXI E egyiptomi dinasztiáknak (-1186 és -945 között) egyetlen tárgya sincs jelen, ami erős ellentétben áll az egyiptomi-föníciai kapcsolatok XXII E- dinasztia alatti (-945 és -715) közötti újrakezdésével.
A tartály szélén és a szarkofág fedelén két részre van vésve egy felirat. Byblos föníciai dialektusban íródott, és ez a legrégebbi ismert föníciai ábécé feljegyzése :
Reinhard G. Lehmann szerint a szöveg jelentése: „Szarkofág, amelyet Ithoba'al, Ahiram fia, Byblos királya készített Ahiramnak, az apjának, az örökkévalóság lakóhelyeként. És ha egy király a királyok között, a kormányzó a kormányzók között, és egy hadsereg vezetője tábort állít Byblos ellen és kinyitja ezt a szarkofágot, akkor megtörhetik hatalmának jogarát, megdönthetik-e királyságának trónját, és a béke és csendes menekülés Byblos elől. Ami őt illeti, az emléke kitörlődik a Túlvilág szájából. "
A felirat képleteit azonnal irodalmi jellegűnek ismerték el, és a levelek biztos metszete azt sugallta Charles Torrey-nak, hogy ez az írásforma addigra már általános használatban volt.
A hipogeum felénél a déli falon egy második kisebb felirat, az Ahiram sírjának graffiti látható. Eredetileg figyelmeztetésként tekintettek rá a sírrablókra; azonban ma már beavatási szertartásként értik, amelynek részletei ismeretlenek maradnak: "a tudásról: itt és most légy alázatos ebben az alagsorban".
Ez a két bejegyzés használatával 21 a 22 betűjét a föníciai ábécé (csak Sade , hiányzik). Jobbról balra olvassák. A szarkofág feliratának 38 szava van, amelyeket elválasztó jel határol, ?.
A két felirat közül a rövidebbet a keskeny vágású szalagra vésik, amely a tartály koronáját képezi a lótusz fríz felett, a szarkofág déli oldalán. Ez egy cím, amely jelzi és ki számára végezték a munkát: "Szarkofág, hogy Ithoba'al, Ahiram fia, Byblos királya, Ahiramnak, az apjának otthont adott az" örökkévalóságban ". Az "Ithoba'al" név első két karakterét törölni kell. A Byblos „Gobel”, helyi neve.
A következő szöveg átírja a kilenc (elválasztó által elválasztott) szót a szarkofágban található helyesírásban:
**A következő szöveg megismétli a szöveget, de átírja egy későbbi föníciai írásmóddal:
**Végül a következő szöveg a föníciaiaknak szánt Unicode kódolást használja :
????????? ** ??????????????????????????????????????Az alábbi táblázat részletesen ismerteti a felirat kilenc szavát, mindegyikre utalva a szarkofág helyesírását, a föníciai ábécé szokásos formájú helyesírását, később az Unicode szabvány karaktereinek felhasználásával történő reprodukcióját, átírását, mint valamint szó szerinti jelentése.
A második, jóval hosszabb felirat a borítónak a bejárat felé néző oldalának szélére van vésve, hogy mindazok látványát feltűnhesse, akik mernek belépni a sírba. Ezen az élen a központi sáv polírozott. A jelek eleinte ugyanolyan méretűek, mint a címben szereplők, de közepétől és különösen a végéhez közeledve egyre kisebbek és feszesebbek. Összességében azonban továbbra is nagyon olvashatók.
A szöveg jelentését sok fordító erőfeszítései jól megalapozták: "És ha egy király a királyok között, a kormányzó a kormányzók között és egy hadsereg vezetője tábort állít Byblos ellen és kinyitja ezt a szarkofágot, hagyja, hogy az ő jogara a hatalom összetörik, királyságának trónja felborul, és a béke és a csend elmenekül Byblos elől. Ami őt illeti, az emléke kitörlődik a Túlvilág szájából. "
A következő szöveg átírja a feliratot (az elválasztó által elválasztott szavakat) a szarkofágban található helyesírásban:
A szöveg átírásával egy későbbi föníciai írásmóddal:
A föníciainak szánt Unicode kódolás használata :
?????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????Az alábbi táblázat bemutatja a felirat részleteit, mindegyikre feltüntetve a szarkofág helyesírását, a föníciai ábécé szabványos formájú helyesírását, később az Unicode szabvány karaktereinek felhasználásával történő reprodukcióját, átiratát, valamint szó szerinti szövegét. jelentése.