Office québécois de la langue française | |
Camille-Laurin épület, az Office québécois de la langue française központja Montrealban, a volt École des Beaux-Arts épületben, a rue Sherbrooke Ouest | |
Teremtés | 1961. március 24 |
---|---|
Ülés | Montreal , Quebec |
Alkalmazottak | 219 (2018-2019) |
Éves költségvetés | 24,453 millió USD lehet . (2018-2019) |
Felelős miniszter | Simon Jolin-Barrette |
Irány | Ginette Galarneau ( vezérigazgató ) |
Lányügynökségek |
Commission de toponymie du Québec Nyelvi hivatalossági bizottság Nyelvi helyzetfigyelő bizottság |
Weboldal | https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ |
Az Office québécois de la langue française ( OQLF ), más néven Office de la langue française ( OLF )1 st október 2002-es, egy quebeci állami intézmény, amelyet a 1961. március 24, vagyis a quebeci kulturális ügyek minisztériumával (ma a quebeci kulturális és kommunikációs minisztérium) egyidőben . Ebből az intézményből származik a Nagy Terminológiai Szótár (GDT) és a Nyelvi Segélybank (BDL).
A Quebec Nemzetgyűlése által 1977-ben elfogadott Francia Nyelv Charta megnövelte felelősségét Quebec nyelvpolitikájának alkalmazásával. Ezután két új szervezet jött létre: a Conseil de la langue française és a Commission de toponymie du Québec .
A 1 st április 1961, Quebecben lép hatályba a kulturális ügyek minisztériumát létrehozó törvény . Ez a törvény rendelkezik az Office de la langue française (OLF) létrehozásáról is. A Georges-Émile Lapalme kezdeményezésére a csendes forradalom nyomán született szervezet feladata az volt, hogy biztosítsa a beszélt és írott nyelv helyesbítését és gazdagítását.
A 1969. november 28, szankcionálják a francia nyelv népszerűsítésére vonatkozó törvényt. Ez a törvény kibővíti a Hivatal megbízatását, és bevezeti a francia nyelvű munkavállalás jogának fogalmát.
1974- ben elfogadták a hivatalos nyelvről szóló törvényt . Célja a francia nyelv quebeci státuszának és használatának megerősítése, és a Hivatalnak, amely a Régie de la langue française lett, meghatározó szerepet tölt be rendelkezéseinek végrehajtásában. Ahogy a neve is mutatja, az új törvény a franciát hirdeti Quebec hivatalos nyelvének.
A 1977. augusztus 26a francia nyelv alapokmányát szankcionálják. Az első kötelező nyelvtörvény magában foglalja a hivatalos nyelvtörvény számos elemét, amelynek hatályát növeli, és jelentősen megerősíti a francia nyelv státusát Quebecben. Végrehajtása érdekében a Charta létrehozza az Office de la langue française mellett a Commission de toponymie, a Commission de uzraudzības et des études és a Conseil de la langue française irodákat.
2002-ben a francia nyelv alapokmányának módosításáról szóló törvény (104. törvényjavaslat) egyesítette az Office de la langue française és a Commission de la protection de la langue française az Office québécois de la langue française (OQLF) irodákat. Két új megbízást, a panaszok feldolgozását és a nyelvi helyzet figyelemmel kísérését az Office québécois de la langue française-ra bízták. A szervezet két bizottságot is felállított, amelyek mindegyikének elnöke a Hivatal egyik tagja volt: a Nyelvi Hivatalossági Bizottság és a Nyelvi Helyzetfigyelő Bizottság.
2019. szeptember 4-én a francia nyelvre vonatkozó iratokat átadják a kulturális és kommunikációs miniszter a Simon Jolin-Barette miniszternek, akit kineveznek a francia nyelv miniszterévé.
A francia nyelvű charta 159–164. Cikke meghatározza a hivatal küldetését és hatáskörét.
A Hivatal nyolc tagból áll, köztük egy elnök és vezérigazgató, akit a kormány nevez ki legfeljebb öt évre. Keltezett2020. július 6, nyolc tagot neveztek ki:
Az OQLF kiadásai 24,453 millió dollárt tettek ki a 2018–2019- es pénzügyi évben. Ugyanebben az időszakban az OQLF munkaereje 219 fő volt .
Az OQLF webhelyének oldalai számos forrást mutatnak be a francia nyelvről, a szabályozási és jogi szempontokról, valamint azokról a szolgáltatásokról, amelyek célja a fogyasztók, a munkavállalók és az állampolgárok számára, hogy nyelvi jogaikat érvényesítsék egy olyan országban, ahol az angol nyomás nagyon erős.
Bizonyos nyelvi források az egész francia ajkú közösség számára hasznosak, különös tekintettel a nagy terminológiai szótárra , egy terminológiai adatbázisra, amely csaknem hárommillió kifejezést tartalmaz, meghatározást és ekvivalenciát adva az angol és adott esetben a latin nyelvhez . Ez az ingyenes online eszköz azoknak az íróknak szól, akik el akarják kerülni az anglikizmusokat és az elavultnak tartott vagy nem ajánlott kifejezéseket. A Nyelvi Segítségnyújtási Bank szintén általános érdekű.
Az OQLF számos megkülönböztetésben részesíti azokat az embereket és szervezeteket, akik hozzájárulnak a francia nyelv fennmaradásához Amerikában. Ezeket a Grand Gala des Mérites du français keretében osztják szét , amely évente kerül megrendezésre, általában márciusban a Francofête idején .
Az OQLF díjazza az egyének és szervezetek frankizációs erőfeszítéseit is. A Hivatal több mint 20 éve a Mérite du français au travail, a kereskedelem és az informatika területén részesítette őket (a Mérite du français au travail et dans le commerce és a Mérite du français az információs technológiákban korábban külön szolgáltatták őket). .
1999 óta az Union des Artistes (UDA), a Quebeci Írók és Írók Uniója (UNEQ), valamint a Rádió-, Televízió- és Mozi Szerzők Társasága (SARTEC) együttműködésével az OQLF elnyerte a kultúrában a Mérites du français-t .
1999 óta a Mérite de la langue française helyett az OQLF Camille-Laurin-díjat ítél oda annak a személynek az erőfeszítéseinek elismerésére, aki társadalmi környezetében elősegíti a francia nyelv minőségének hasznosságát.
2005 óta a Québec-France Szövetséggel és a Mouoach national des Québécoises et des Québécois - szal együttműködve az Office québécois de la langue française az első munkájáért egy francia írónak ítélte oda a Quebec-France / Marie-Claire-Blais irodalmi díjat . .
Az OQLF a quebeci Bevándorlási Minisztériummal együttműködve az újonnan érkezőknek adományozza az érdemeket a francizálásban . Jutalmat kap egy nem frankofón bevándorló, a másodikat a bevándorlók frankizálása területén dolgozó személy, a harmadikat pedig a francizálásban részt vevő intézményi vagy közösségi partner.
Azok a quebeciek, akiknek a fogyasztói jogait („hogy franciául tájékoztassák és kiszolgálják”) nem tartják tiszteletben, panaszt nyújthatnak be a panaszkezelési eljárásért felelős OQLF-hez.
Az OQLF-hez benyújtott névtelen panaszokat nem veszik figyelembe. A Charta 168. cikke szerint a panaszoknak írásban kell benyújtaniuk, és tartalmazniuk kell a panaszosok személyazonosságát és címét (a kapott információk titkosságát az állami szervek birtokában lévő dokumentumokhoz való hozzáférésről és a személyes adatok védelméről szóló törvény garantálja).
Az OQLF által 2005–2006-ra összeállított statisztikákból kiderül, hogy közel 1306 panaszos 3652 panaszt nyújtott be. A panaszok 1078 (29,5%) montreali régióból származnak , míg 883 (24,2%) az Outaouais régióból és 386 (10,6%) a Montérégiéből származik .
Az 51. cikknek, a termékek nyelvének (címkék, csomagolás, használati utasítások, irányelvek, jótállási jegyek) be nem tartása a panaszok 43% -át tette ki. A panaszok 13,8% -a az 52. cikk (katalógusok, szórólapok, vállalati irányelvek nyelve) be nem tartásával, 9,6% -a a 2. és az 5. cikkel (a kézbesítés nyelve) kapcsolatos.
Között 1 st április 2005-ös és a 2006. március 31, az OQLF 2899 panaszt nyújtott be. 797 megoldott eset, 523 megalapozatlan panasz, 430 esetben a terméket azonnal kivették a polcokról, 199 panasz késett, 183 pedig termékfordítási ügy volt. 2006-ban 127 bűncselekmény történt 250 és 5000 dollár között .
Eredetileg a francia nyelv alapokmánya előírta, hogy minden kereskedelmi jelzésnek kizárólag francia nyelven kell lennie. A 1988 során a Ford kontra. Quebec (legfőbb ügyész), a Kanadai Legfelsőbb Bíróság úgy ítélte meg, hogy ez a gyakorlat alkotmányellenes. A jogszabályt támogató hatalmas tiltakozások után a Bourassa- kormány a ellenére is alkalmazta a záradékot, és az Országgyűlés elfogadta a 178-as törvényjavaslatot , amely lehetővé tette a törvény ötéves időtartamát, majd azt felül kellett vizsgálni. 1993-ban az Egyesült Nemzetek Szervezete úgy döntött, hogy nem a kormány hatáskörébe tartozik a véleménynyilvánítás szabadságának ilyen sajátos korlátozása. Szintén 1993-ban , de nem kapcsolódva az ENSZ nyilatkozatához, Quebec felülvizsgálta a törvényt, és a 86. törvényjavaslattal enyhítette nyelvi szabályozásait , ezentúl előírva, hogy a franciák legyenek túlnyomórészt képviselve a vállalkozások kültéri felirataiban, amint azt a kanadai legfelsõbb bíróság javasolja.