Fonetikus átírás
A fonetikus átírás többé-kevésbé formalizált módszer egy vagy több nyelv hangjának átírásához .
Ez az átírás általában a nyelv szokásos kiejtésének közelítését adja meg. A nyelvjárási és az egyéni változatokat nehéz átírni az átírásban. Szinte mindig lehetetlen ugyanazon fonéma (allofon) változatait megjeleníteni. Néhány jel rendelkezésre áll a paraverbális információ közvetítésére (szünetek, kaparás, köhögés, nevetés).
Néhány átírási módszert , például a nemzetközi fonetikus ábécét vagy a Bourciez-rendszert , itt soroljuk fel.
Általános fonetikai rendszerek
Speciális fonetikai rendszerek
-
Alfonic , a francia nyelv oktatási eszközeként használják.
-
Az olasz dialektológiában használt Ascoli ábécé .
-
Dania , a dán dialektológiában használják.
-
Svéd nyelvjárási ábécé , a svéd dialektológiában használják.
-
Orosz nyelvi ábécé , amelyet orosz nyelven írt nyelvi munkákban használnak.
-
Amerikanista fonetikus ábécé , amelyet az indián nyelvek tanulmányozásában használnak.
-
ALR fonetikus ábécé ( román )
-
Franklin fonetikus ábécéje , amelyet angol nyelv írására javasolnak.
-
Az RFE fonetikus ábécéje , amelyet Spanyolország és Latin-Amerika hispán nyelvének tanulmányozásában használtak.
- A Centro de Estudos Filológicos fonetikus ábécéje
-
Uráli fonetikus ábécé , amelyet az uráli nyelvek tanulmányozásában használnak.
-
Rousselot-Gilliéron ábécé , a gallo-római dialektológiában használják.
- Római ábécé
-
Boehmer átírása , amelyet a romanista dialektológiában használnak
-
Bopomofo ( mandarin )
-
Bourciez ábécé , amelyet a romanista dialektológiában használnak
- Hanyu pinyin
-
Kezdeti tanítási ábécé , az angol nyelv oktatási segédanyagaként használják.
- Norvégia
- Rheinische Dokumenta
-
Feller rendszer ( vallon )
- Teuthonista
- A francia ajkú svájci Patois szószedetének átírása
-
Az Unifon , amelyet az angol nyelv oktatóeszközeként használtak, és korábban egyes indián nyelvek írásaként .
Kapcsolódó cikkek