Az Auf der Lüneburger Heide (" A Luneburg Heath "-en) egy német népdal a XX . Század elejéről.
1912-ben Ludwig Rahlfs alkotta Hermann Löns Der kleine Rosengarten ("A kis rózsakert") gyűjteményének verse alapján .
Gyakran népi fesztiválokon ( Volksfest ) adják elő Észak-Németország ezen régiójában, és általában a helyi kórusok vagy csoportok repertoárjának része.
Először a Lüneburgi Heath- ben ismert Auf der Lüneburger Heide az 1951-ben megjelent Grün ist die Heide ("Zöld a mocsár") filmnek köszönhetően a régión túl is hírnevet szerzett , ahol Kurt Reimann alakítja, majd egy másik filmnek köszönhetően azonos nevű (1972-ben megjelent), ahol Roy Black tolmácsolja a dalt. Különböző zenészek tették közzé saját dalértelmezéseiket , például Rudolf Schock tenor a Stimme für Millionen („A Voice for Millions”) CD-lemezén . A csoport szlovén az ipari zene Laibach használta az ő fedezete az album Legyen a Beatles , ahol a cím Maggie Mae megismétli a szavakat Auf der Lüneburger Heide (első és harmadik vers) helyett, az eredeti szöveget a Beatles dalt.
1. Auf der Lüneburger Heide Bester Schatz: | Denn du weißt: | es ja 2. Brüder laßt die Gläser klingen 3. Und die Bracken und die bello 4. Ei du Hübsche, ei du Feine |
1. A Lüneburgi-dombságon Legkedvesebb szerelem: | Tudod: | biztosan 2. Testvérek, hadd
csörögjenek a poharunk 3. És a páfrányok és az ugatás 4. Ó, szépségem, menyasszonyom |