Gabriel | |
Illusztráció Maurice Sand egy illusztrált újrafizetési által Gabriel 1854-ben. | |
Szerző | George Sand |
---|---|
Ország | Franciaország |
Kedves | párbeszéd regény |
A kiadás helye | Párizs |
Kiadási dátum | 1839 |
Gabriel egy párbeszéd regény írta francia író , George Sand és közzé 1839. Főszereplője egy nemes fiatal nő a reneszánsz Itália nevelkedett, mint egy ember kérdésekben öröklés.
A cselekmény Olaszországban, Bramante kastélyában játszódik a reneszánsz idején. Gabriel de Bramante jó családú fiatalember, akit oktatója és egy Marc nevű öreg szolga nevelt fel. Élvezi állapotának minden kiváltságát: oktatás, fegyverkészítés, vadászat ... Egy napon nagyapja, Jules de Bramante nagy titokban visszatér a kastélyba, és kinyilatkoztatássá teszi, amely meghökkent. egy nő. Biológiai nemének titkát születésekor őrizték, és férfiként nevelték, mert a bramante herceg címe csak egy férfit illethet meg. Jules azonban utálja legfiatalabb fiát, Octave-t, de ez utóbbi fiúnak, Astolphe-nek adott életet, aki szükség esetén örökölte a címet. Ezért Gabriel szembesül a társadalom képmutatásával és fellázad a férfiak számára biztosított jogok és a nők számára fenntartott elnyomás közötti mélységes különbség ellen.
A regény illusztrált újrakiadása megjelenik Hetzel George Sand párizsi illusztrált műveiben, amelyek 1852 és 1856 között jelentek meg, Delaville metszeteivel Maurice Sand illusztrációi alapján . Gabriel az 1854-ben megjelent VII. Kötet legvégén jelenik meg.
A szöveg a kétértelmű műfaj: sőt, ha úgy tűnt a cím alatt a párbeszéd regény, annak bemutatása hasonlít egy romantikus játék (mint a színház, egy karosszékben által Alfred de Musset ), vagyis egy játék, de hogy a lépésenkénti irányok részletei reprezentálatlanná teszik. Azt is meg kell jegyezni, hogy Gabriel ábrázolását Marion Mirbeau rendezte 2001-es adaptációjában, egy másik Gilles Gleizes , Gabriel (the) címû adaptációjában 2000 - 2002-ben, egy másik pedig: Lise Kastenbaum.
Szöveges szempontból a két keresztnév egymás mellett él: Gabriel az I. és II. Felvonásban, Gabrielle a III. És a IV. Felvonásban, amikor a karakter nőként él unokatestvérével, Astolphével. Az utolsó felvonásban a férfi keresztnév ismét megjelenik a sorok bevezetésében, de a nőstény továbbra is használatos (még olyan jeleneteket is találhatunk, ahol bizonyos szereplők Gabrielről beszélnek a férfiban, mások pedig a nőben). A transznemű kifejezés, amely nagyon új keletű, a főszereplőt ezen néven jelölve problémát jelent, bár bizonyos jellemzői és problémái hasonlóak az áttetszőségekhez .
2001 : Gabriel , Marion Mirbeau adaptációja.
2000 - 2002: Gabriel (le) adaptációja és rendezése Gilles Gleizes részéről a villeneuve d'Ascq-i Rose des Vents-ban, a marseille-i Théâtre du Gymnase-ban, a Châteauroux-i Equinoxe-ban és a Théâtre 14-ben .