Iszlám kert

Az iszlám kert egyfajta tereprendezés, a perzsa kert és a bizánci kertek örököse , amelyek a Közel- és Közel-Keleten, valamint az arabok által elfoglalt területeken alakultak ki a Földközi-tenger medencéje körül és Közép-Ázsiában.

Az iszlám kultúra belső része, a kertet széles körben ábrázolták festményeken és miniatúrákon . Az iszlám kertje minden érzéknek szól, csillogó kerámiák, virágparfümök, szél és víz susogása, madárdal, a nézőnek bepillantást enged az égi kertbe, amelyről Mohamed beszél .

Ezek a kertek a katolikus körök kolostorait visszhangozzák , több közös szemponton keresztül: származásuk a perzsa kertekben; ellenállásuk a körülöttük lévő vad világgal, faluk közötti bezártságuk; az ideális világ allegóriája (gyakran paradicsom); az iszlám kertekben a vizet a kolostorokban levő fa váltja fel, amelyek mindegyike az életet szimbolizálja. Így ezek a kertek gondolati rokonságot mutatnak az iszlám és a katolicizmus között.

Stílusos karakterek

A lépcsős kert

Az iszlám kertjeinek alkalmazkodniuk kellett a nehéz éghajlati viszonyokhoz, hogy kontrollált természeti tereket hozzanak létre a déli növények tulajdonságainak felhasználásával. A nyílt terek ritkák, csakúgy, mint a túlságosan kitett szabad utak. A víz szűkössége és a napsütés állandósága az oázisok fejlődésének ihlette sajátos tipológiához vezetett: a többszintű kerthez .

Hogy megvédje magát a szél szárító hatásától, a kertet egy fal zárja el. Ezután megjelenhet a palota vagy az épület szívébe ültetett terasz.
Amikor a tájra nyílik kilátás, a kertet árkádok fala határolja, amelyek lehetővé teszik a szél áthaladásának ellenőrzését. Részben elfedik őket a moucharabieh , lyukasztott falak, amelyek felgyorsítják a szelet, egy medencére vagy egy nagy, vízzel töltött edényre koncentrálják, és így felfrissítik a légkört.
A kert minden esetben kihasználja a föld egyenetlenségeit az árnyékos terek és a védett burkolatok számának növelése érdekében. A teraszok követik egymást, és lehetővé teszik a víz természetes folyását.

Víz az iszlám kertjében

A víz hiánya a déli országokban értékes árucikké teszi, amelyet a leghatékonyabb és leggazdaságosabb módon kell összegyűjteni, tárolni és elosztani. A qanat és a nóriák tökéletesednek és elterjednek. Tanúja az arab hidraulikus mérnökök tudásának, ugyanaz a vízcsepp kanyarog át a granadai Alhambra-ban található Generalife palota elképesztő víz rámpáin, amely kifolyik a szökőkutakba, csúszik a csatornákba és öntözi a veteményest és alatt található gyümölcsösök.

A víz üdítő erejét kihasználják a sétálót körülvevő rétegek sorozata: szemmagasságban ezek a szökőkutak sugárzatai; a kezek szintjén a víz rámpák ; a lábak szintjén végül azok a csatornák és medencék, amelyek be vannak illesztve a járdába, és amelyek észrevétlenül kereszteznek.

Az állatok vagy az emberek által rajzolt noriák vizet juttatnak a tartályokba ( aljibe ). Az Alhambránál egy 10 km-es vízvezeték juttatja a vizet a felső tartályokba a közeli Sierra Nevada egyik gátjáról. A járdákon futó csatornák összetett gravitációs úton kötik össze a medencéket. Akárcsak az oázisban, a csatornák is tökéletesen ellenőrzött módon öntözik a növényeket. A virágágyásokat könnyű földgödrök osztják el, amelyeket terrakotta csatornák kereszteznek. Egyetlen követ akadályozva egymás után minden virágágyat elárasztanak.

Ezt a funkcionális szerepet szimbolikus és vallási értékekkel kombinálják: a Korán valóban alkalmaz bizonyos mosdásokat ima előtt. A testek tisztaságát a fürdők és mellékleteik bősége és kifinomultsága fejezi ki.

Végül a víz fontos esztétikai elem, amelynek visszaverődését felveszi és megsokszorozza a kerámia, beleértve a híres, fém fényű kerámiákat is, amelyeket a bizánciak továbbítanak az arabokhoz. A medencék zöreje nyugalmat és derűt hoz, és egyesül a madarak dalaival, amelyeket a virágok vonzanak.

Árnyék utak

Minden egyes kitett helyet, medencét vagy víztestet szisztematikusan árnyékút követ. Ez lehetővé teszi, hogy mindkét sétáló megcsodálja a kertet, és minden mozdulatában megvédje magát a naptól. A növények természetes árnyéka vagy a galériák épített árnyéka, a cirkulációk tájolása és elhelyezése különös gondot jelent.

A geometria szerepe

A matematika, a geometria és a csillagászat kedvelő arabok a kertművészetbe a tudósok vagy filozófusok, például Avempace vagy Averroes által megszerzett ismereteket alkalmazták . A kertek tervei forgó négyzetek ( Sebka ) összeállításán alapulnak, amelyek jellegzetes sokszög vagy csillag mintákat alkotnak. Kisebb méretben megismétlik őket az alicatados vagy azulejos díszítéssel, valamint a járdák geometriájával.
Ha a kert kialakításának alapját képezi, a geometria azonban eltűnik a díszítés előtt: a virágmotívumok élénkítik a falakat, a stukkók és a Kufic-írás kurzívja kifejleszti az összefonódó lombok bőségét. A felírt szövegek a Korán verseit, az építkezéssel kapcsolatos információkat és a verseket ötvözik:

Milyen gyönyörű ez a kert, ez a kert, ahol a föld virágai ragyogásban versenyeznek az ég csillagával.
Mit hasonlíthatunk ehhez a kristálytiszta vízzel teli alabástrommedencéhez?
Csak a hold teljes dicsőségében ragyog a felhőtlen éter közepette.

Az építészethez való viszony

A medencék tükröként szolgálnak az építészet számára, megkönnyítik azok térfogatát és hangsúlyozzák a földi áruk szellemi és elmúló oldalát.
A növényzetet stilizált mintákban használják a falakat borító kerámiák, ezek a minták faragott stukkókká változnak a fák boltozatát reprodukáló formai bőségben.

Az iszlám figyelemre méltó kertjei

A legjobban megőrzött kertek közül számos megtalálható azokon az európai területeken, amelyeket korábban arabok foglaltak el.

Megjegyzések

  1. Etienne Grésillon és Bertrand Sajaloli, "  Az emberek, a természet és az isten viszonyainak olvasása a katolicizmus példáján  ", Géoconfluences , 2016, 2016. október 19.
  2. Ezek a mitikus függőkertekben a Babylon .
  3. iszlám törvény szabályozta a víz használatát, mint közjót.
  4. Voltak még norias rabszolgák, emberi láncot, amely telt bőrök vízzel töltött együtt a lépcsőn, hogy töltse egy tank.
  5. Ez az eltúlzott tövű írás Kufa városából származik , több átlapoló hatásnak is megfelel.
  6. Washington Irving fordítása , Mesék az Alhambrából, 1829. ( ISBN 84-7169-018-7 ) 

Kapcsolódó cikkek