Kojo nem tsuki (荒子の月 , „Moonlight egy romos vár” ) egy hagyományos japán népdal .
1901-ben zenei kompozíciós verseny alkalmából Rentarō Taki japán zeneszerző és zongoraművész , majd a Tokiói Művészeti Egyetem hallgatója írt egy dallamot, amelyet egy Bansui Doi 1898-ban komponált verse inspirált : Kōjō no Tsuki . A dalszövegek Sendai kastélyára utalnak , a zene Oka vár romjaira vonatkozik , Taketa-ban , a Ōita prefektúrában , Japánban .
1901-től Taki és Doi zenei munkássága iskolások számára készült énekeskönyvekben jelent meg.
1925-ben Yoshie Fujiwara tenor felvette a dalt lemezre, biztosítva annak terjesztését nagy közönség számára Japánban és külföldön.
Az amerikai fegyveres erők Japán általi megszállása során (1945 - 1952) betiltották a japán nacionalizmushoz kapcsolódó Kōjō no Tsuki című dalt .
Alapértelmezett | Rōmaji |
---|---|
春 高楼 の 花 の 宴
め ぐ る 盃 影 さ し て 千代 の 松 ヶ 枝 わ け い で し む か し の 光 今 何処
鳴 き ゆ く 雁 の 数 み せ て 植 う る つ る ぎ に 照 り そ ひ し 昔 の ひ か り い ま い づ こ
変 ら ぬ 光 誰 が た め ぞ 垣 に 残 る は 唯 か づ ら 松 に 歌 ふ は た ゞ 嵐
栄 枯 は 移 る 世 の 姿 う つ さ ん と て か 今 も な ほ あ あ 荒 子 の 夜半 の 月 |
Haru koro no hana no en
Meguru sakazuki kage sashite Chiyo no matsu ga e wake ideshi Mukashi no hikari Ima izu ko
Nakiyuku kari no kazu misete Uurutsurugi ni terisoishi Mukashi no hikari ima izu ko
Kawaranu hikari ta ga szelíd zo Khaki ni nokoru wa tada kazura Matsu ni uto wa tada arashi
Eiko wa utsuru yo no sugata Utsusan toteka ima mo nao Ah! Kojo no yowa no tsuki |