Pierius hieroglifái

A hieroglifák Pierus a közös neve a francia fordítása a munka a humanista Pierio Valeriano kiadású Basel a 1556 cím alatt Hieroglyphica sive de Sacris AEgyptiorum literis commentarii Ionnais Pierii VALERIANI Bolzanii Bellunensis .

Ioanne de Montlyard francia nyelvre fordította , és 1576 és 1631 között rendszeresen megjelentetik hieroglifai kommentárok címmel . Ebben a könyvben megtaláljuk a számok kifejezését és szimbolikáját, amelyet a kéz ujjainak helyzete fejez ki:

  1. a kisujj hajtása, a nyitott hüvelykujj mutatója és a középső ujj összekapcsolt, a gyűrűs ujj leszakadt a kézből.
  2. a kisujj és a gyűrűsujj hajtása kapcsolódik, a hüvelykujj nyitott mutatója, a középső és a gyűrűsujj kinyitva a kéztől.
  3. a középső ujj, a gyűrűsujj és a középső ujj, a nyitott hüvelykujj kinyújtott mutatóujjának hajtása fejezi ki. a kezéből.
10. a mutatóujj hüvelykujjának hajlítása egy körben fejezi ki, a többi ujj nyitva van és összekapcsolódik a bal kézzel.

De ugyanaz a jobb kézzel tett gesztus 1000-et jelent. A növények és állatok ikonográfiai szimbolikája is megtalálható.

Ezt a kódot Philippe de Champaigne festő használta, akinek tulajdonában volt az 1615-ös francia kiadás: „Ian Pierre Valerian hieroglifái, vulgáris nevén Pierus, egyébként kommentálják az éguptok és más nemzetek szent leveleit és alakjait, amelyeket újonnan kaptak a Franciául I de Montlyard ”.

Szövegszerkesztések

Hivatkozások

  1. Jan Pierius Valerian 1615 , p.  483

Bibliográfia