Taba naba

A Taba naba egy hagyományos gyermekdal, amelyet Ausztrália északi partja közelében fekvő szigetek , a Torres-szoros őslakosai adnak. Ezt ülő tánc kíséri, amelynek énekesei a gesztusokat az egész dal során végzik.

Szavak és tánc

Dalszöveg

A dal eredeti változata, amelyet a Torres-szoros bennszülöttjei találtak ki , meriam nyelvű . Ez egy boldog dal, amely felidézi a zátonyhalászat örömeit. Család, barátok, a sziget minden részéről érkező emberek, sőt kívülről érkezők társaságában éneklik.

A meriam szövegei a következők (az / s két vonal elválasztását jelzi).

"Taba naba / naba norem Tugi
penai siri / dinghy e naba we
Miko keimi / sere re naba we
Taba naba / norem"

Ezt a verset háromszor ismételjük.

A dalszöveg francia fordítása a következőket mondja:

- Gyere, menjünk a zátonyra!
Amíg a reggeli árapály alacsony, / szálljunk be a kishajóba.
Ramons / a zátony csúcsáig!
Gyerünk, / menjünk a zátonyra! "

Gesztusok

Az énekeseknek körbe kell ülniük, és gesztusokat kell végrehajtaniuk a szöveg kíséretében:

„Taba naba / naba norem
(Minden énekes a kezek vízszintes mozgását hajtja végre: az egyik maga felé, a másik a testtől távolabb; a két kéz tenyere
keresztbe ütközik .) Tugi penai siri / dinghy e naba we
(Minden énekes a jobb kezét a bal oldalán a földre ereszti, majd a jobb válláig felfelé mozgatja; ugyanakkor a bal kezét a jobb oldalán a földre engedi, mielőtt a bal válláig mozgatná.)
Miko keimi / sere re naba we
(Mindegyik énekes a jobb kezét a bal oldali föld felé engedi , majd a jobb válla felé emeli; ugyanakkor az egyik bal kezét a jobb oldali föld felé engedi, mielőtt bal felé emelné) váll.)
Taba naba / norem
(Minden énekes a csípőre teszi a kezét, és testét balról jobbra és hátra lendíti .) "

Értelmezések

A Taba naba- t a Mills Sisters adta elő 1993- as Frangipani Land című albumán (Music Deli, ABC Radio).

A dalt ezután a Wiggles , ausztrál gyermekénekesek csoportja adta elő. DVD -jükön ez egy Wiggly Wiggly World! , 2000-ben jelent meg, a hagyományos dalt és ülő táncot adják elő a Torres-szoros őslakosaiból származó ausztrál popénekes Christine Anu társaságában  ; gyermekkórus kíséri őket, amely szintén előadja a táncot.

A Brazíliában , 2000-ben is, a brazil énekes Xuxa adott fedelet a dal albumát Xuxa Só Para Baixinhos ( Xuxa a kicsiknek ).

Bibliográfia

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Daloldal a Mabo - The Native Title Revolution című digitális forrásoldalon, amelyet az ausztrál kormány Nemzeti Film- és Hangarchívuma üzemeltet . Az oldal 2015. július 10-én konzultált.
  2. A sarok énekel ... Taba Naba , tevékenységoktató erőforrás gyerekeknek (a The Corner honlapján, egy kulturális program az ausztráliai Queensland Állami Könyvtárban, 8 éves és annál fiatalabb gyermekek számára). Az oldal 2015. július 10-én konzultált.

Külső linkek