Françoise Hardy dal az olasz nyelven

Françoise Hardy dal az olasz nyelven

Album  a Françoise Hardy
Kijárat 1963
Bejelentkezett Olaszország
Időtartam 24:16
Kedves Fajta
Termelő Jacques Wolfsohn
Címke Vogue Records

Françoise Hardy albumai

A Françoise Hardy canta per voi in italiano egy Françoise Hardy album,ahol az összes dalt olaszul éneklik, a szövegeket Vito Pallavicini fordítja. Kizárólag az olasz piacra szánják, még soha nem jelent meg Franciaországban. Az eredeti (cím nélküli) kiadás 1963 szeptemberébenjelent meg Olaszországban , a Disques Vogue kiadószámára ugyanezen év novemberében, amelyet ezúttal a Jolly lemezkiadó terjesztett.

Az album perspektívája

A 1962 , motiválja a siker, hogy Françoise Hardy találkozott a francia területen, a Vogue rögzíti osztály tűzte ki, hogy meghódítsa az olasz piacon haladéktalanul. Kezdetben a francia dalokat ott sugározzák, és az általuk megismert fogadtatás kedvezőnek tűnik az olasz nyelvű adaptációjukhoz. A bonyolultabb zenekari feldolgozásokból kiindulva olaszul adaptált dalainak megvalósítása egészen más, mint első francia albumán .

Az Olaszországban , az LP -t termelt sikerét követően a dal Quelli della mia ETA (mind a fiúk és a lányok), megjelent az egyetlen „Ci sto / Quelli della mia ETA” (egyetértek / Minden fiú és lány). A kislemez megjelent1963. február, a nyár folyamán elérte az olasz slágerparádé első pozícióját . Ugyanebben az évben egy másik kislemez is megjelent L'età dell'amore / È all'amore che penso (A szerelem ideje / Szerelem ez, amire gondolok)

A stratégia megtérül; az énekes karizma segít, ugyanaz a jelenség megújul; A Quelli della mia età (minden fiú és lány) ugyanúgy elnyeri a közönség tetszését, mint Franciaországban. Olyannyira, hogy nagyjából ugyanazt az eladási rekordot fogja elérni. A szülés után a március 23 , a londoni , hogy megvédje a színek Monaco az Eurovíziós Dalfesztiválon 1963 a dal megy a szerelem (rangsorolt 5 -én ); fordítása l'Amore va -ra viszont figyelemre méltó siker lesz.

Kivétel a hatvanas években hatályos szabály alól , ahol a lemezipar elsősorban a 45-es évek eladására összpontosított, megjelenik egy album, amelyen a dalok többsége korábban 4 és 2 címet tartalmazó LP-ken volt szerkesztve.

Az album az énekes első két albumának 10 dalából készült olasz feldolgozásokból áll. Ezeket az adaptációkat Vito Pallavicini írta  :

- Françoise Hardy francia nyelven komponált 8 dala:- Egy francia dal feldolgozása:- Egy amerikai dal feldolgozása:

A következő években időnként más dalokat is adaptálnak ezen a nyelven. Tíz albumon megjelent 45 rpm 2 szám (SP), az egymást követő lemezkiadó társaságok különféle válogatásalbumokban terjesztik őket. 1970 az utolsó olasz nyelvű felvételek éve lesz.

Eredeti kiadások

Olaszország , 1963. november : LP 33 rpm / 30  cm . Vogue (LPJ 5034).

Dalok listája

A lemez központi címkéin megjelenő címek sorrendje megegyezik a lemezen égetett dalok sorrendjével, de nem az ujjak hátulján található listával. A lemezt alkotó 10 dalt monofóniában rögzítették . Françoise Hardyt Marcel Hendrix és Ezio Leoni zenekarai kísérik.
Előtt
N o Cím Dalszöveg Zene Zenekar Időtartam
1. L'età dell'amore ( A szerelem ideje ) Vito Pallavicini Jacques Dutronc Ezio Leoni 2 perc 44 s
2. A legjobb amico ( a legjobb barátod ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 2:11
3. È all'amore che penso ( A szeretetről szól, amire gondolok ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 2 perc 32 s
4. Una ragazza come le altre ( Mint oly sokan mások ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Marcel hendrix 2 perc 27 s
5. Quelli della mia età ( Minden fiú és lány ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 3:01
B arc
N o Cím Dalszöveg Zene Zenekar Időtartam
1. Szerelem megy ( Szerelem megy ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Ezio Leoni 2 perc 39 s
2. Ci sto ( egyetértek ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 2:03
3. Per tanto tempóban ( hosszú ideig ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Marcel hendrix 1:59
4. Oh oh baby ( Uh oh ) Vito Pallavicini Bobby Lee trammell Ezio Leoni 2 perc 27 s
5. Io vorrei [capirti] ( Megtudom ? ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Marcel hendrix 2:03

Az albumhoz kapcsolódó diszkográfia

Olasz eredeti 45 fordulat / perc kiadás

Megjegyzés : A szerzőknek és a zeneszerzőknek jóváírják a címet, amely nem jelenik meg az albumon.

  1. L'età dell'amore (A szerelem ideje)
  2. È all'amore che penso (A szeretetről szól, amire gondolok)
  3. Quelli della mia età (Minden fiú és lány)
  4. Ci sto (egyetértek)
  1. Quelli della mia età (Minden fiú és lány)
  2. Ci sto (egyetértek)
  1. L'età dell'amore (A szerelem ideje)
  2. È all'amore che penso (A szeretetről szól, amire gondolok)
  1. Szerelem megy (Szerelem megy)
  2. A legjobb amico (a legjobb barátod)
  1. Io [capirti] Vorrei (tudni fogom?)
  2. Il saluto del mattino (A nap első boldogsága) , ( Vito Pallavicini - Jean Renard )

Olasz újrakiadás az albumról

A lemezt alkotó 10 dalt sztereóban rögzítették. Françoise Hardyt Marcel Hendrix és Ezio Leoni zenekarai kísérik. Dalok listája:
Előtt
N o Cím Dalszöveg Zene Zenekar Időtartam
1. A legjobb amico ( a legjobb barátod ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 2:11
2. Io vorrei [capirti] ( Megtudom ? ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Marcel hendrix 2:03
3. Per tanto tempóban ( hosszú ideig ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Marcel hendrix 1:59
4. Szerelem megy ( Szerelem megy ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Ezio Leoni 2 perc 39 s
5. Una ragazza come le altre (Eredeti cím: Mint oly sokan mások ) Vito Pallavicini Francoise Hardy Marcel hendrix 2 perc 27 s
B arc
N o Cím Dalszöveg Zene Zenekar Időtartam
1. Quelli della mia età ( Minden fiú és lány ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 3:01
2. Ci sto ( egyetértek ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 2:03
3. È all'amore che penso ( A szeretetről szól, amire gondolok ) Vito Pallavicini Roger Samyn és Françoise Hardy Ezio Leoni 2 perc 32 s
4. L'età dell'amore ( A szerelem ideje ) Vito Pallavicini Jacques Dutronc Ezio Leoni 2 perc 44 s
5. Oh oh baby ( Uh oh ) Vito Pallavicini Bobby Lee trammell Ezio Leoni 2 perc 27 s
A 12 további cím felsorolása:
N o Cím Dalszöveg Zene Zenekar Időtartam
11. Il saluto del mattino ( A nap első boldogsága ) Vito Pallavicini Jean Renard 2 perc 20 s
12. La tua mano Vito Pallavicini Ezio Leoni 2 perc 27 s
13. Vorrei essere lei ( szerettem volna ) Vito Pallavicini Francoise Hardy 2 perc 10 s
14. Devi ritornare ( Csak te tudod megtenni ) Vito Pallavicini Charles blackwell 2 perc 50 s
15. La notte sulla città ( Éjszaka van a város felett ) Vito Pallavicini Francoise Hardy 2 perc 15 s
16. Parlami di te Vito Pallavicini Edoardo Vianello Charles blackwell 2:52
17. Nel mondo intero ( világszerte ) Calimero Francoise Hardy Charles blackwell 2:03:33
18. Non svegliarmi mai ( Ne jöjj közelebb ) Vito Pallavicini Charles blackwell Charles blackwell 3:02
19. Ci sono cose piu grandi ( Vannak dolgok ) Baghira - Sabato Edoardo Vianello Charles blackwell 2 perc 32 s
20. Gli altri ( Tessék ) Herbert Pagani Francoise Hardy 3 perc 27 s
21. Érzelmek ( és még ) Vito Pallavicini Francoise Hardy 2 perc 16 s
22. Il ragazzo della via Gluck ( A ház, ahol felnőttem ) Luciano Beretta  (it) - Miki Del Prete  (it) Adriano Celentano Charles blackwell 3 perc 35 s

Az album 10 számát tartalmazó összeállítások

Külföldön megjelent publikációk 5. La tua mano ( Vito Pallavicini - Ezio Leoni). 6. Parlami di te (Vito Pallavicini - Edoardo Vianello ).  

Dalborítók

Quelli della mia età (Minden fiú és lány)

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Eredetileg cím nélkül ezt az albumot a borító második változatát körülvevő zenekarra írták.
  2. Discografia Nazionale della Canzone Italiana
  3. Az olasz dal nemzeti diszkográfiája
  4. Hit Parade Italia
  5. Az olasz dal nemzeti diszkográfiája
  6. Az eredeti dal címe, amelyet Lucien Morisse és André Salvet írtak , José Salcy & ses Jam’s készítette 1962-ben  : EP, Barbara - Par le bout du Nez - Ray Charles - Le Temps de l'Amour (Fort Chabrol ) , Vogue lemezek (EPL 7966). Françoise Hardy röviddel ezután rögzítette: lásd az albumnak szentelt cikket: Tous les boys et les filles .
  7. Eredetileg egy instrumentális zene Fort Chabrol címmel , Jacques Dutronc alkotta 1961 nyarán Les Dritons csoportjának. Dean Norton szervezésében Les Fantômes et és Big Sound gitárjaik vették fel 1962 januárjában  : EP, Le Diable en person (Shakin 'All Over) - Arany fülbevalók - Fort Chabrol - Eredeti Twist gitár , Vogue lemezek (EPL 7,918).
  8. Az eredeti dal címe, Françoise Hardy írta és rögzítette 1962 "> Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1962-ben  : lásd az albumnak szentelt cikket: Minden fiú és lány .
  9. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1962-ben  : lásd az albumnak szentelt cikket: Minden fiú és lány .
  10. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1963 "> Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1963-ban  : EP, Vogue records (EPL 8076) - lásd a ' album, Le Premier Bonheur du jour .
  11. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1962-ben  : EP, Vogue records (EPL 7967) - lásd az albumnak szentelt cikket: Minden fiú és lány .
  12. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1963-ban  : EP, Vogue records (EPL 8076) - lásd az albumnak szentelt cikket, a Le Premier Bonheur du jour .
  13. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1963-ban  : EP, Vogue records (EPL 8111) - lásd az albumnak szentelt cikket, a Le Premier Bonheur du jour .
  14. címe az eredeti dalt, írta és Bobby Lee Trammell a 1958  : SP, Te Mostest Lány - Uh Oh , Fabor / Gyermekláncfű Zene (127-B), US). Jil és Jan írt francia adaptációját Françoise Hardy rögzítette 1962-ben , Oh oh drágám  : EP, Vogue records (EPL 7967) címmel - lásd az albumnak szentelt cikket: Minden fiú és lány .
  15. 1963-ban megjelent második borító faxszövete (azonban megjelent egy második változat is, amelynek elején az énekes neve volt).
  16. A lemez központi címkéin elvégzett javítások ellenére Marcel Hendrix zenekarát még mindig nem írták jóvá.
  17. Az 1963-ban megjelent második borító részleges mása.
  18. SP, Vogue Records (J 35043), 1964 .
  19. Az eredeti dal címe, amelyet Frank Gérard írt és Françoise Hardy vett fel 1963-ban  : lásd az albumnak szentelt cikket, a Le Premier Bonheur du jour .
  20. SP, Vogue Records (J 35055), 1964 .
  21. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1963-ban  : lásd az albumnak szentelt cikket, a Le Premier Bonheur du jour .
  22. SP, Vogue Records (J 35.067), 1965 .
  23. Az eredeti dal címe írta B. Well (aka Charles Blackwell), és rögzítette a Vernons Girls  (in) in 1964  : SP, Only You Can Do It - Hülye Kislány , Decca (F.11887), Egyesült Királyság. A francia adaptációt, azt akarom, hogy visszatérjen , Françoise Hardy írta és rögzítette 1964-ben  : lásd a Mon ami la rose című albumnak szentelt cikket .
  24. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1964-ben  : lásd a Mon ami la rose című albumnak szentelt cikket .
  25. SP, Jolly Hi Fi Records / Disques Vogue (J 35087), 1966 . Françoise Hardy megvédte ezt a címet a 16 th Festival olasz dal Sanremo 1966.
  26. SP, Jolly Hi Fi Records / Disques Vogue (J 35087), 1966 .
  27. SP, Jolly Hi Fi Records / Vogue / Vogue International Industries (J 35099), 1966 .
  28. Az eredeti dal címe írta Charles Blackwell és rögzítik Samantha Jones  (in) 1965 SP, ne gyere közelebb - Csak hívni, és ott leszek, a United Artists Records (UP 1087). A No, ce c'est pas un rêve című francia adaptációt Françoise Hardy írta és rögzítette 1965-ben  : lásd a L'Amitié című albumnak szentelt cikket .
  29. A francia feldolgozás címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1966-ban  : lásd a La Maison című albumnak szentelt cikket, ahol felnőttem .
  30. SP, Jolly Hi Fi Records / Disque Vogue / Vogue International Industries (J 35137), 1967 .
  31. Az eredeti dal címe, amelyet Françoise Hardy írt és vett fel 1967-ben  : lásd az albumnak szentelt cikket, a Ma jeunesse fout le camp… .
  32. Az első négy versszak olasz követi az utolsó versszak a francia adaptáció, La Maison ahol felnőttem . Françoise Hardy felvette ezt a kétnyelvű verziót, hogy lejátszásként értelmezze azt az olasz program, a Canzonissima 1966/67 - Scala Reale - a Rai Uno közvetített dalversenyén (Françoise Hardy megvédte ezt a dalt az első két fordulóban: november 12-én és december 10-én, szombaton, 1966 ). Soha nem jelent meg lemezen, ez az első kiadása.
  33. címe a francia adaptáció írt és rögzített Eddy Marnay in 1966  : lásd a cikk szentelt album, La Maison ahol felnőttem .
  34. Firenzében található zenei kiadó, a Moszkvában alapított, a bakelitlemezek újbóli kiadására szakosodott MiruMir Music Publishing leányvállalata .
  35. Az 1963-ban megjelent második borító részleges mása .
  36. él egy független londoni kiadó, amelyet 1984-ben alapított Mike Alway.

Külső linkek