Lawrence durell

Ennek az életrajzi cikknek a tartalmát ellenőrizni kell (2018. augusztus).

Fejlessze vagy vitassa meg az ellenőrizendő dolgokat . Ha nemrég helyezte el a szalaghirdetést, kérjük, adja meg itt az ellenőrizni kívánt pontokat .

Lawrence durell Kép az Infoboxban. Életrajz
Születés 1912. február 27
Jalandhar , Brit-India
Halál 1990. november 7
Sommières , Gard , Franciaország
Név anyanyelven Lawrence George Durrell
Becenév Charles Norden
Állampolgárság angol
Kiképzés Pancyprian Gymnasium ( en )
Szent Olave Gimnázium
St Edmund's School ( en )
Tevékenység Regényíró , novellaíró
A tevékenység időszaka Mivel 1931
Apu Lawrence Samuel Durrell
Anya Louisa Dixie Durrell
Testvérek Gerald Durrell
Margaret Durrell
Leslie Durrell ( d )
Házastársak Nancy Isobel Myers ( d ) (óta1935)
Eve Cohen ( d ) (óta1947)
Claude-Marie Vincendon ( d ) (óta1961)
Ghislaine de Boysson ( d ) (mivel1973)
Gyermekek Penelope Berengaria Walker Durrell ( d )
Sappho Jane Durrell ( d )
Egyéb információk
Tagja valaminek Királyi Irodalmi Társaság
Művészi műfajok Regény , útleírás , emlékiratok , esszé
Weboldal www.lawrencedurrell.org
Díjak James Tait Black
Cholmondeley-díjas
a Királyi Irodalmi Társaság munkatársa
Irattár által őrzött A Viktória Egyetem különleges gyűjteményei és egyetemi archívumai ( d ) (SC040)
Elsődleges művek

Lawrence Durrell , született 1912. február 27a brit indiai Jalandharban , és meghalt 1990. november 7A Sommières , Franciaországban , az a brit író és utazó .

Életrajz

Jalandharban (a Punjab régióban ) született brit apa, építőmérnök , Lawrence Samuel Durrell és egy ír anya, Louisa Florence Dixie, akik maguk az Indiai Birodalomban születtek, a fiatal Lawrence-t 11 éves korában az Egyesült Királyságba küldik oktatásra . Elviseli a brit életet, amelyet házimunkának tart, és végül nem hajlandó az egyetemen vizsgázni . Azt akarta, hogy egy író és megjelent az első regénye, kis zene szerelmeseinek ( Pied Piper of Lovers ), a 1935 , és egy második, pánik Spring , a 1937 , ezúttal álnéven Charles Norden.

1935 döntő év volt számára. Rábeszéli édesanyját, családját (két testvére, Leslie és Gerald , valamint nővére, Margaret ) és feleségét, Nancy Myers-t (1912-1983), hogy költözzenek Korfu görög szigetére, hogy ott többet élhessenek. a brit éghajlat keménysége. Ebben az évben döntött úgy is, hogy ír Henry Millernek , miután elolvasta a Rák trópusát ( 1934 ). Ez az első levél egy 45 évig tartó barátság kezdete. Korfuban találkozott Theodore Stephanides orvossal, tudóssal, költővel és műfordítóval is . Korfuban és Athénban töltött hat év után Durrell és felesége 1941- ben kénytelenek voltak elmenekülni Görögországból az előrenyomuló német hadsereg miatt. A Földközi-tenger túlsó partján telepedtek le 1940-ben született lányukkal, Penelope Berengaria-val.

A 1942 , Durrell költözött Alexandria , és lett egy sajtótitkára a brit Információs Iroda , a post, hogy szolgált a „fedél”, hogy ihletet merítsen egyiptomi élet során a második világháború , és keresi a kenyerét. Ebben a városban találkozik Eve Cohennel (meghalt 2004-ben), az alexandriai zsidónővel, aki Justine karakterének modelljévé válik a homoním regényben, a Le Quatuor d'Alexandrie című romantikus ciklus első kötetében, könyvnek is nevezik. of the Dead ( halottak könyve ). Durrell 1947-ben vette feleségül , miután elvált Nancy Myers-től. Lányuk, Sappho Jane lesz 1951-ben .

A 1945 , Durrell képes volt visszatérni a Görögország . Nak,-nek1945. május nál nél 1947. április 10, két évet töltött Rodoszon a Dodecanese- szigetek közönségkapcsolati igazgatójaként . Aztán elhagyta Rodost Argentínába , ahol 1947-ben és 1948-ban a córdobai Brit Intézet igazgatói posztját töltötte be . Visszatért a Europe in 1949 , mely idő alatt volt sajtóattaséi a Belgrád , Jugoszlávia (amíg 1952 ). Megrajzolja az 1957-ben megjelent keserédes krónikát, a diplomáciai szerbiai Fehér Sasokat ( Fehér Sasok Szerbia felett ) .

Durrell 1952- ben visszatért a görög világba, amelyet annyira szeretett . Cipruson vesz egy házat , abban a reményben, hogy megtalálja az ott való íráshoz szükséges derűt. Angol nyelvet és irodalmat tanít ott. Ám Ciprus nyugalmát kegyetlenül megtörik a kontinenshez kötődni akaró ciprusi görögök, a Ciprust gyarmattá tevő britek és a sziget függetlenségét vágyó ciprusi török harcok . Durrell, aki Nicosiában a brit korona közönségkapcsolati tisztének tisztségét vette át , elmeséli e savanyú citrommal kapcsolatos problémáit ( Bitter Lemons , 1957).

Cipruson Durrell azon kezd dolgozni, hogy mi lesz az Alexandria Quartet . Miután kényszerű távozása (ismét), a háború által sújtott szigeten, Durrell telepedett Sommières , a dél- franciaországi között Montpellier és Nîmes .

Még kétszer újra férjhez megy. Harmadik feleségének, Claude-Marie Vincendonnak, akit 1961-ben vettek feleségül , 1967- ben rák következtében halála 1967 - ben pusztított. Negyedik és utolsó házassága 1973-ban ünnepelt Ghislaine de Boyssonnal (1927–2003) 1978-ban ért véget. 1978-ban véget ért lánya, Sappho Jane öngyilkossága is.

Lawrence Durrell Sommières -ben hunyt el 1990. november 7, amelyet egy stroke követett el, amely a tüdőtágulással való hosszú küzdelmet fejezi be .

A házban, amely 1965 és halála között volt, egy kutatóközpontot írtak műveiről és érdeklődéséről az utolsó társai, Françoise Kestsman-Durrell 1991-ben, majd 1995-ben leállították. az Alès-Montpellier országúttal a házhoz csatlakozó körforgalmi projektből, végül 1995-ben értékesítették.

Család

Ő a testvére Gerald Durrell , zoológus és természettudós ( 1925-ös - 1995-ös ).

Művek

Regények

Az alexandriai kvartett
  • Justine , 1957Megjelent francia nyelven Justine címmel , Roger Giroux fordításában , Párizs, Buchet / Chastel, 1959
  • Balthazar , 1958Megjelent francia nyelven Balthazar címmel , Roger Giroux fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 1959
  • Mountolive , 1958Megjelent francia nyelven Mountolive címmel , Roger Giroux fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 1959
  • Clea , 1960Cléa címmel francia nyelven jelent meg , Roger Giroux fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 1960
Aphrodité lázadása
  • Tunc , 1968Megjelent francia nyelven Tunc címmel , Roger Giroux fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "  Az egész világból  ", 1969
  • Nunquam , 1970Megjelent francia nyelven Nunquam címmel , Roger Giroux fordításával, Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1970
Az avignoni kvintett
  • Monsieur, avagy A sötétség hercege ( James Tait Black Award ), 1974Megjelent franciául Monsieur, ou le Prince des ténèbres címmel, Henri Robillot fordítása, Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1976
  • Livia, avagy eltemetve , 1978Megjelent francia nyelven Livia ou Enterrée vivante címmel, Henri Robillot fordításával, Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1980
  • Constance, avagy magányos gyakorlatok , 1982Megjelent francia nyelven Constance ou les Pratiques pasziánsz címmel, Paule Guivarch fordításában, Párizs, Gallimard, coll.  "Az egész világból", 1984
  • Sebastian, avagy Uralkodó szenvedélyek , 1983Megjelent francia nyelven Sébastian vagy a szuverén szenvedélyek címmel, Paule Guivarch fordításában, Párizs, Gallimard, coll.  "Az egész világból", 1985
  • Quinx, avagy A Ripper mese , 1985Megjelent francia nyelven Quinte ou la Version Landru címmel , Paule Guivarch fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1986
Más regények
  • Pied Piper a szerelmesekből , 1935Megjelent franciául Kis zene szerelmeknek címmel , Annick Le Goyat fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 2012
  • 1937. pánik tavasz (Charles Norden fedőnév alatt)
  • A fekete könyv , 1938Megjelent francia nyelven Le Carnet noir címmel , Roger Giroux fordításában, Párizs, Gallimard, 1961
  • A sötét labirintus , 1947
  • Fehér sasok Szerbia felett , 1957Megjelent francia nyelven A szerb fehér sasok címmel Paule Guivarch fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "Folio junior ' n o  511 1989
  • Cefalu , 1961 francia nyelven jelent meg Cefalu , Buchet / Chastel címen , 1961
  • Joan pápa , 1971
  • Judit , 2012Filmregényezés - posztumusz publikáció

Utazási történetek

  • Prospero cellája , 1945Megjelent francia nyelven L'Île de Prospero címmel , Roger Giroux fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 1962
  • Gondolatok egy tengeri vénuszról , 1953Megjelent francia nyelven Vénus et la Mer címmel , Roger Giroux fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 1962
  • Keserű citrom Ciprusról , 1957Megjelent francia nyelven Citrons savak alatt , Roger Giroux fordításában, Párizs, Buchet / Chastel, 1961
  • Kék szomjúság , 1975
  • Szicíliai Carrousel , 1977Megjelent francia nyelven Le Carrousel sicilien címmel , Paule Guivarch fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "L'Air du temps", 1979
  • A görög szigetek , 1978Megjelent francia nyelven Les Îles grecques címmel , Didier Coste fordítása, Párizs, Albin Michel, 1978
  • Mosoly az elme szemében , 1980Megjelent francia nyelven Le Sourire de Tao címmel, Paule Guivarch fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1982
  • Caesar hatalmas szelleme , 1990Megjelent franciául L'Ombre infinie de César: regards sur la Provence címmel, Françoise Kestsman fordítása, Párizs, Gallimard, 1994
  • Provence , 1994

Hírgyűjtemények

  • Ments meg, aki tud , 1973Megjelent francia nyelven Sauve qui peut! fordította: Jean Rosenthal , Nil éditions, coll.  "A kíváncsiság kabinetje", 1996 ( ISBN  2841110451 )
  • Antrobus legjobbjai , 1974
  • Merev felső ajak , 1983Megjelent francia nyelven Egy kis ruha, uraim! fordította: Jean Rosenthal , Nil éditions, coll.  "A kíváncsiság kabinetje", 1995 ( ISBN  2841110257 )
  • Esprit de Corps , 2012Megjelent francia nyelven Esprit de corps címmel , Jean Rosenthal fordításában , Nil éditions, coll.  "A kíváncsiság kabinetje", 1994 ( ISBN  2841110176 )

Egyéb kiadványok

  • A tétlenség fája és egyéb versek , 1955
  • Feltételezésnek látszik , 1958 (versek)
  • Válogatott versek 1953-1963 , 1964Megjelent francia nyelven Poèmes címmel , fordította: Alain Bousquet, Párizs, Gallimard, 1966
  • Sappho , 1967 (játék)Megjelent francia nyelven Sappho címen , Roger Giroux fordításában, Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1962
  • Összegyűjtött versek , 1968Megjelent francia nyelven Poèmes címmel , fordította: Alain Bousquet, Párizs, Gallimard, 1966
  • Vega és más versek , 1973Megjelent francia nyelven Poèmes címmel , fordította Alain Bousquet, (új kibővített kiadás), Párizs, Gallimard, koll.  "Az egész világból", 1980
  • The Big Supposer , 1973 (interjúk Marc Alley-vel, először franciául jelentek meg)Megjelent francia nyelven Le Grand Suppositoire címmel , Párizs, Belfond, 1972
  • L'Esprit des places (levelek és utazási esszék antológiája csak franciául jelent meg), Jean-René Major fordítása, Párizs, Gallimard, 1991
  • Lawrence Durrell, Henry Miller (szerk. Ian S. MacNiven; angolról Bernard Willerval és Frédéric Jacques Temple fordításában  ; Françoise Jaouën közreműködésével), Levelezés: 1935-1980 , Párizs, Buchet Chastel , 2004, 779 p .- [16] p. a pl. ( ISBN  2-283-01918-4 )

Filmadaptációk

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Ciprusról 1974 után és az eltűnt tragédiájáról (lásd Ciprus története ), vö. a Le Château du csend is , Olivier Delorme francia író regénye, amelyet Durrell csodálójának nyilvánítottak.

Lásd is

Bibliográfia

Külső linkek