A három muskétás

A három muskétás
A Három testőr című cikk szemléltető képe
Illusztráció az Appleton kiadáshoz (London, 1894), Maurice Leloir rajza , Jules Huyot metszetével .
Szerző Alexandre Dumas Auguste Maquet közreműködésével
Ország Franciaország
Kedves Történelmi soros regény
Szerkesztő Az évszázad
Kiadási dátum 1844 márciusától júliusig
Sorozat Testőrök trilógiája
Kronológia

A három testőr a leghíresebb regénye az Alexandre Dumas apja, eredetileg megjelent sorozatban az újságban Le Siècle márciustól júliusig 1844 és megjelent kötet 1844-ben, hogy Baudry kiadásban és kiadták 1846 at JB Fellens és LP Dufour illusztrációkkal által Vivant Beaucé . Ez a „muskétások” néven ismert romantikus trilógia első része, amelynek nevét adja, ezt követi Vingt Ans après ( 1845 ) és Le Vicomte de Bragelonne ( 1847 ).

A regény egy tehetetlen 18 éves Gascon , d'Artagnan kalandjairól mesél , aki Párizsba érkezett, hogy karrierje legyen a muskétások testében . Összebarátkozik Athosszal , Porthosszal és Aramisszal , XIII . Lajos király muskétásokkal . Ez a négy férfi ellenzi Richelieu bíboros miniszterelnököt és ügynökeit, köztük de Rochefort grófot, valamint a gyönyörű és titokzatos Milady de Wintert , hogy megmentse Anne osztrák királynő tiszteletét .

Sok verekedéssel és romantikus fordulattal a Három testőr a klasszikus példa a nagyszerű regényre, és a regény sikere olyan volt, hogy Dumas maga adaptálta a színházhoz, és átvette a négy hősöt a trilógia folytatásában. Számos adaptációja volt a mozihoz és a televízióhoz.

Összegzés

Érkezés Párizsba

1625. április első hétfőjén Meung városa meglátja a fiatal d'Artagnant , egy szegény gasconyi urat , Párizsba tartva , hogy két idegen megalázva XIII . Lajos király muskétásainak társaságába lépjen . nem tudja, hogy Richelieu bíboros ügynökei  : a Comte de Rochefort és Milady de Winter . Rochefort ellopja tőle azt az ajánló levelet, amelyet apja írt M. de Tréville-nek , a király muskétásainak kapitányának . Párizsban d'Artagnan ennek ellenére bemutatkozott M. de Tréville-nek, aki nem ígérhetett neki helyet a társaságában. Ha elhagyja a szállodát, amikor Rochefortot akarja utolérni, d'Artagnan - annak ellenére, hogy a három muskétás - párbajozik, és megütik Athos fájt vállát , azzal, hogy beteszik a lábukat Porthos köpenyébe , és felvesznek egy kompromisszumos zsebkendőt Aramisból .

A párharcokat Richelieu bíboros tiltja. A bíboros őrei túlságosan boldogok, hogy hibásan elkapják a király muskétásait, és közben beavatkoznak, miközben d'Artagnan kardok keresztezésére készül. A muskétások nem hajlandók megadni magukat, és d'Artagnan egykori ellenfelei mellett állt, hogy kezet nyújtson nekik. Kemény küzdelem után, amelyben a bíboros őrei vereséget szenvednek, a négy fiatal barátságot esküszik. XIII. Lajos átvette d'Artagnannak 40 pisztolyt ajánlottak fel a király kezéből; belép a kadét a cég a Essarts az ezred a francia gárda .

A királynő csapjai

A fiatal d'Artagnan szerelmes tulajdonosa, Constance Bonacieux feleségébe, Anne osztrák királynő vászonlányába , Rochefort elrabolta feleségébe . A fiatal nő, megmenti D'Artagnan, kiderül, hogy Richelieu törekedett, hogy veszélyeztetné a királynő felfedő baráti kapcsolatot, hogy fenntartja a Buckingham herceg , kedvenc király Charles I st Anglia . A királyné útján Constance, D'Artagnan küldött Londonba, hogy a csapok a gyémánt ő meggondolatlanul felajánlotta, hogy a hercegnek. A király, a bíboros sürgetésére, felkérte a királynét, hogy ezekkel a csapokkal jelenjen meg a következő Bal des Échevinsnél. Annak érdekében, hogy a királynő ne engedelmeskedhessen, Richelieu utasította Milady de Wintert, hogy lopja el a Buckingham birtokában lévő csapokat. D'Artagnan társaival és lakóikkal Angliába indult . Útközben elhagyja Porthost, egy részeggel, a karjában megsebesített Aramissal és végül hamisítóval vádolt Athossal küzdve . Végül egy Wardes gróftól (Milady szeretője) ellopott bérlettel csatlakozott Angliához. Meglátja Buckingham hercegét, aki vállalja, hogy átadja neki a szegecseket, és megrendeli személyes ékszerészét, hogy készítsen két másik csapot a Milady ellopottjainak pótlására. D'Artagnan éppen időben tér vissza Párizsba, hogy megmentse a királynőt.

La Rochelle ostroma

Constance eltűnik, Richelieu parancsára elrabolják, aki megbizonyosodott férje semlegességéről. D'Artagnan elindul megkeresni a barátait, mielőtt keresni kezdi őket. Megtalálja Porthos bokasérülését és büszkeségét, Aramis készen áll a parancsok elfogadására (amit M me Chevreuse levelével lebeszél ) és végül Athos még mindig egy pincébe zárt . Visszatérnek Párizsba, ahol M. de Tréville elmondja nekik, hogy fel kell készülniük arra, hogy csatlakozzanak La Rochelle ostromához . M. de Tréville bejelenti d'Artagnannak, hogy a király az ostrom után helyet biztosít neki a muskétásoknál. Felkészülése során d'Artagnan találkozik Miladyval és sógorával, Lord de Winterrel, akit párbajra hív. A győztes d'Artagnan köszönetet mond Lord de Winternek, cserébe interjút készít Miladyvel, akit bíróság elé állít. D'Artagnan megszerzi a szívességét, és rájön, hogy a vállát forró vasalással fémjelzik , fleur-de-lys- szel , ami egy hírhedt jel, aki tolvajt jelöl. Dühös, hogy leleplezi magát, Milady kétszer is megkísérli d'Artagnant meggyilkolni.

La Rochelle-ben Athos, Porthos és Aramis estefelé találkoznak a bíborossal, és megállapodnak abban, hogy egy fogadóba kísérik. Érdeklődve a testőrök elhúzódnak, és felfedezik, hogy Miladyt várja. A buckinghami herceg meggyilkolásával vádolja, cserébe üres csekket ad neki d'Artagnan meggyilkolásához anélkül, hogy megkockáztatná a Bastille-t . Athos felismeri Miladyt volt feleségének, Anne de Breuilnek, és ellopja tőle az üres csekket.

Milady vége

A bíboros ügynökeinek felügyelete elől a testőrök hősi akcióval próbálkoznak azzal, hogy megvédenek egy fejlett bástyát, ahol Grimauddal, Athos lakájával egyedül találják magukat ellenséges tűz alatt ; Miután a Gascont értesítették az általa fenyegetett veszélyről, úgy döntenek, hogy írnak Lord de Winternek, hogy felfedjék neki az igazságot Miladyról. Aztán megkérdezik a királynőt, M me Chevreuse révén, hol van Constance Bonacieux. A legnagyobb titokban kidolgozott terveik szerint a testőrök elhagyják a bástyát, és visszatérnek a táborba, ahol hősökként fogadják őket.

Angliában Miladyt sógora tartja fogságban. Elcsábítja börtönőrjét, John Feltont , meggyőzi őt a buckinghami herceg meggyilkolásáról, és visszatér Franciaországba. Ott úgy menekült a zárda a karmeliták a Bethune , amely elrejti Constance. Felfedezve a fiatal nő és d'Artagnan közötti kapcsolatokat, megöli megmérgezésével abban a pillanatban, amikor d'Artagnan megérkezik Athos, Porthos és Aramis társaságába. Segített Winter lord és a hóhér a Lille - testvére volt áldozata Milady, pap a kolostor, ahol ő tartózkodott, és akit elcsábított - testőrök megragadják a gyilkos Armentières , és ő egy ál tárgyalást. Az ítélet egyöntetű: bűnös, megérdemli a halálbüntetést, és lefejezik .

A muskétások visszatérnek Párizsba, ahol d'Artagnant a bíboros, akivel kibékül, előlépteti a muskétások hadnagyát. Párbajot vív Rocheforttal, és végül kibékül vele. Athos elhagyja a muskétások társaságát, hogy szülőföldjére, Porthosba menjen, hogy feleségül vegye özvegyévé vált ügyészét, Aramis pedig pap legyen a lazaristák között .

Történelmi összefüggés

A történelmi háttér a Három testőr szorosan kapcsolódik az irodalmi háttér: Memoirs of a herceg La Rochefoucauld (első rész: 1624-1642) között a forrása az esetben a görények színpadra Alexandre Dumas. A magát „megosztónak” nevező történész szorgalmasan bejárta a klasszikus memorialistákat, akik segítsége nélkül hiábavaló lenne megkísérelni meghatározni Alexandre Dumas „történelmi” regényeinek történelmi kontextusát.

1625-ben XIII. Lajos uralkodott Franciaország felett miniszterelnökével, Richelieu bíborossal . Felesége Anne osztrák királynő . Az államügyek kezelésében túl tapasztalatlan királynak nem maradt más választása, mint miniszterelnökére, Richelieu bíborosra támaszkodni, akinek politikai és stratégiai zsenialitása biztosítja a királyság kohézióját és biztonságát.

Dumas kiemeli a bizalmatlanság érzését és a befolyásért folytatott küzdelmeket, amelyek folyamatosan foglalkoztatják a két férfit. A regényben titokban ütköznek személyes őrségükön keresztül. Dumas kihasználja a királynő és a bíboros közötti ismert ellenségességet is, hogy a csapok ügyének egyik fő forrása legyen.

Karakterek

Történelmi személyek

Kitalált karakterek

A regény forrásai

A Három testőr hősét Charles de Batz de Castelmore, D'Artagnan néven ismert, a király testőrök társaságának százados-hadnagya ihlette . Nevét említik az akkori emlékek és levelezések, különösen Madame de Sévignénél . Alexandre Dumas volt forrásként a Memoirs of D'Artagnan által Gatien de Courtilz de Sandras írt 1700 , 27 évvel azután, hogy D'Artagnan halála. Dumas nagyon sok részletet merít belőle, amelyeket nagyon személyes stílusban ír át. Tehát ez a Courtilz-rész

- A szüleim olyan szegények voltak, hogy csak huszonkét frankos bidét tudtak nekem adni, tíz koronával a zsebemben, hogy utamat tegyem. De ha nem sok pénzt adtak nekem, akkor jutalomként sok jó tanácsot adtak nekem. "

-  M. d'Artagnan emlékezete , I. fejezet st

... Dumas tollából válik:

„Egy ilyen vadállat legalább húsz fontot ért: igaz, hogy azok a szavak, amelyekkel a jelenet kísérték, felbecsülhetetlenek voltak. "

-  A három testőr , I. fejezet st

A projekt eredetileg Auguste Maquet ötlete , akivel Dumas együttműködik a regény megírásában.

Az akkori emlékek intrika-mannát nyújtanak neki, különös tekintettel a királynő méneseinek epizódjára, amelyet La Rochefoucauld például Mémoires első fejezetében mesél el .

Cím

A cím eredetileg Athos, Porthos és Aramis volt , de a századi szappanoperával megbízott Desnoyers javaslatára (aki szerint ez a cím idézte a három sors olvasóit ), hogy fogadják el A három testőrt , Dumas elfogadta ez az utolsó cím, megjegyezve, hogy abszurditása (mivel a hősök száma négy) hozzájárulna a munka sikeréhez.

Utókor

Lakosztályok

A regény sikere olyan volt, hogy Dumas maga adaptálta a színház számára, és két másik regény követte őt, amelyek a négy főhősből vették fel a muskétások trilógiáját. Ezek húsz évvel később , 1845-ben , a Le Vicomte de Bragelonne pedig 1847- től 1850- ig jelentek meg .

A regény élete

A regény Franciaországon kívül is nagyon sikeres volt, és már 1846-ban három különböző változatban fordították angolra . William Barrowé továbbra is mérvadó.

A Három testőr nagyon gyorsan inspirálta számos szerzőt, akik kitalálták a folytatásokat, az új epizódokat, vagy akik többé-kevésbé élénken pasztírozták. Egy weboldal több mint százat sorolt ​​fel. Dumas életében is dramaturgok és regényírók ragadták el a testőröket. 1845-ben, a komédia Porthos keresve egy berendezés által Anicet Bourgeois és Dumanoir rendeztek egy epizód után húsz évvel . 1858-ban megjelent Auguste Blanquet által a Les Amours de D'Artagnan , aki kihasználta a Les Trois Mousquetaires és a Vingt Ans après közötti húszéves szünetet, hogy elképzelje D'Artagnan kalandjainak folytatását a Fronde alatt (1648-1653). Dumas halálakor Albert Maurin megpróbálta kihasználni a Gascon még mindig érintetlen népszerűségét D'Artagnan (1874) által készített Les Véritables Mémoires segítségével , Courtilz de Sandras emlékiratai közönséges kitalált változatával.

Az őrület A három testőr folytatódik több mint egy évszázada közzététele után Dumas regénye, például D'Artagnan szerelmes a Roger Nimier adaptált 1970-ben televíziós Yannick Andrei, vagy Le Retour des trois Mousquetaires d „egy bizonyos Nicolas Harin 1997-ben. Martin Winckler még a közelmúltban írt egy képzőregényt , a Les Trois Médecins-t (2006), amelynek keretei átkerülnek Dumas regényéből, és Gérard Delteil kiadta a Spéculator ( 2010 ) című modern remake-t, thriller formájában. amelyben a muskétások egy biztonsági társaság ügynökeivé váltak, és a pénzügyi világban működnek. Delteil igazságot kíván tenni Milady mellett, és ezt azzal magyarázza, hogy utószóban kritizálja Dumas regényének szexizmusát.

Ha d'Artagnan kiderül, hogy ezeknek az adaptációknak a nagy kedvence, a regény többi szereplője is több szerzőt inspirált: 1886-ban a Theater L'Ambigu adta Le Fils de Porthos-nak , akinek a cselekvése az előző időszakban játszódik. a Nantes-i ediktum visszavonása, és benne van a fiatal és dögös Joël, egy breton, Porthos fia, aki az egyetlen fennmaradt muskétás, Aramis machiavelliai trükkjeivel küzd. A Milady, mon amour (1986) című cikkben a szerző, Yak Rivais , zavarba hozva a regény bizonyos aspektusait, amelyek visszautasították a modern érzékenységet, például Milady kivégzésének epizódja, nagyobb engedékenységgel írja át a történetet.

Az A három testőr , Dumas és Maquet sikerült ezt a paradoxont népszerűsítő történelmi regény azáltal, hogy a hetvenkedő újszerű és így a fellépés új leveleiben tett nemességet alapozzák történetében. Létrehozott egy új pozitív hősöt , a tisztességtelen Gascont , aki még mindig közel áll a picaro-hoz , de nemes és hősies, ügyes és lovagias, miközben ember marad a gyengeségeiben: D'Artagnan iraizmussága, Porthos hiúsága, az Aramis ambivalenciája. Eros és Agapē, Athos melankóliája és alkoholizmusa megakadályozza a testőröket abban, hogy "tökéletes" hősök legyenek, mint Raoul de Bragelonne lesz, de ezek a gyengeségek az irodalmi erejüket jelentik. A fiatal d'Artagnan a miles gloriosus , ezek a matamore , a Capitan és a Commedia dell'arte Fracasse más kapitánya és általában a komikus színház ( Pisztoly vagy Parolles Shakespeare-ben ) és a lovagias regények hősének szintézise . . Pályafutását egy fiatal Don Quijote képregényes öltözetében kezdi , és néhány fejezetben átalakul egy új Achillessé . Ez az félig tréfás, félig hős karaktert találunk Le Capitaine Fracasse által Théophile Gautier (1863), vagy a Cyrano de Bergerac által Edmond Rostand (1897).

Népszerűsítette egyfajta történetet is, amely párharcokat, politikai intrikákat, túrákat, emberrablásokat, drámai és komikus részleteket váltott. A képlet olyan soros regények vagyonát fogja megszerezni , amelyekben olyan szerzők jeleskednek , mint Paul Féval ( Le Bossu , 1857) vagy Michel Zévaco ( Pardaillan , 1905-1918). Paul Féval fils különlegessé teszi az elődök által kitalált gazdag erek kiaknázását olyan címekkel, mint például D'Artagnan Cyrano de Bergerac , D'Artagnan és Cyrano megbékélve , vagy Le Fils de D'Artagnan .

De a Három Testőr utókora , az „Egy mindenkiért! Mindenki egyért ! »- apokrif mottó - messze túlmutat az irodalom keretein. Mert André Roussin , kitérve a tagok a Académie française 1980-ban, ez a „mítosz barátság férfiak között, akik a kettős tömítés a hűség és a bátorság, lesz legyőzhetetlen” , és hozzáteszi : „Ez egy nagy mítosz a fiatalok egy ország. A földalatti időkben láttuk, hogy milyen szenvedés és milyen áldozatokig vezetett fiatalok ezreit, akik néha kegyetlen módon meghaltak, mert nem adták meg hálózati társaik nevét. Közülük sokan talán tizenkét évesen olvasták a Les Trois Mousquetaires-t , és ebből az olvasásból megtartották a szent testvériség érzését ” . És az akadémikus ezután idézi fel az 1920-as évek francia tenisznégyesét , Henri Cochet , Jacques Brugnont , René Lacoste-ot és Jean Borotrát , aki fiatalsága, tagjai közötti barátság és látszólagos legyőzhetetlenség révén testet ölt , olyan közel álló ideálnak Dumas hőseihez, hogy becenevük A négy testőr .

1974-ben egy nagy forgalmazó, az Intermarché is ki akarta használni ezt a pozitív képet, és választott egy logót, amelyen a muskétások szerepelnek, és amely állítólag megtestesíti az „egyenlőséget és a márka által a vásárlóerő védelméért folytatott harcot. Háborúban a magas megélhetési költségekkel… ”.

Alkalmazkodások

Filmadaptációk

Adaptációk a televízióhoz

Adaptációk rajzfilmekben és animációs filmekben

Képregény-adaptációk

Adaptációk regényekben (tisztelgések, lakosztályok, pástétomok ...)

Színházi adaptációk

Alexandre Dumas maga alakította regényét a színház számára 1845-től  :

Ezután az ezt követő sok adaptáció között:

Balettadaptációk

Társasjáték adaptációk

Zenei adaptációk

2016: A három testőr , musical.

2017: All For One, japán musical ( Takarazuka ).

Hangoskönyvek

Megjegyzések és hivatkozások

Hivatkozások

  1. A regény bemutatása a Les Petits Classiques Larousse-ban, Larousse, 2011, 11. o.
  2. szöveg elérhető a Gallicán
  3. Albert Thibaudet, A francia irodalom története, Hærès, 2012, [1]
  4. Lásd La Rochefoucauld emlékiratai
  5. Dumas és Desnoyers levelezése, amelyet Dumas 1868 február 29-én, a Le Dartagnan-ban megjelent cikkében idézett , a Les Grands Romans- ban reprodukálta Alexandre Dumas , I - Les Mousquetaires: Les Trois Mousquetaires et Vingt Ans après , Robert Laffont, coll. Könyvek, 1991, pp. 1338-1339
  6. Oxford World's Classics, 1999
  7. oroszországi három testőr lakosztályai és pasztészai
  8. Bevezetés a testőr lakosztályokba
  9. munkalap és kivonat
  10. kritikus összefoglaló
  11. Összegzés
  12. szerelmes D'Artagnan összefoglalása
  13. "Dumas lakosztályai és pasztészai Oroszországban"
  14. A három orvos Martin Winckler honlapján
  15. Drámai Művészeti Szemle , 1886
  16. összefoglalása Milady szerelmem
  17. Meg kell jegyezni, hogy a regény szövegében a pontos sor a "Minden egyért!" Egy mindenkiért ! » A három testőr a Wikiforrásban Azonban leggyakrabban tévesen idézik és megfordítják. Ez a Svájci Államszövetség jelmondata is, amely szolidaritást vált ki a svájci kantonok között.
  18. André Roussin, André Roussin úr válasza Alain Decaux úr beszédére
  19. A márka története
  20. (in) "  Takarazuka Wiki | ALL FOR ONE (2017. hold)  ” , a Takarazuka Wiki oldalán (elérve 2021. május 27. )

Lásd is

Bibliográfia

A regény ihlette művek

Külső linkek