A filozófiák európai szókincse
Az európai filozófiai szókincs ( a lefordíthatatlan szótár felirata ) a filozófiai lexikon enciklopédikus szótára , amelyet Barbara Cassin vezetésével készítettek . Négyezer kifejezést vagy kifejezést tanul tizenöt nagy nyelven.
A munka sajátosságai
Ez a teljes egészében francia nyelven írt szótár olyan bejegyzéseket tartalmaz, amelyek megfelelnek a különböző nyelvű szavaknak. A legnépszerűbb idiómák: német , angol , arab , spanyol , francia , ókori görög , héber , olasz , latin és orosz . Van néhány bejegyzés a következő nyelveken kölcsönzött szavakról: baszk , katalán , dán , finn , magyar , holland , lengyel , román , svéd és ukrán .
A nyelvek sokaságának részeként az Európai Filozófiai Szókincs el akarja kerülni a „ globális ” és az „ontológiai nacionalizmus” két buktatóját . Ezen kifejezések közül az elsőt Jean-Paul Nerrière- től kölcsönöztük, hogy kijelölje az all-in-English ( globális angol ) szót ; a második kifejezést Jean-Pierre Lefebvre hozta létre, hogy kijelölje a heideggeri álláspontot, miszerint a német és a görög a két filozófiai nyelv par excellence, ennek az álláspontnak ellentmond Alain Badiou ugyanazon művében a természet lényegében filozófiai természetéről szóló cikk. . Az európai filozófiai szókincs ezért elutasítja az egyértelmű fordítás gondolatát. Ezt jelzi az alcím: a "lefordíthatatlan" kifejezéssel nem azt kell megérteni, hogy mi nem fordítható le (és következésképpen ami még soha nem fordult le), hanem éppen ellenkezőleg, amit folyamatosan fordítunk.
By inscribing a projektet a tanulmány a különbség a nyelvek, a Dictionnaire des untrraduisibles érvényesül, valamint a szókincs az indo-európai intézmények a Benveniste , mint a Deleuze- koncepció a „ deterritorializáció ”.
A szótár néhány munkatársa
Különösen, az együttműködők a Vocabulaire : Éric Alliez , Alain Badiou , Charles Baladier , Françoise Balibar , Étienne Balibar , Rémi Brague , Barbara Cassin , Lambros Couloubaritsis , Jean-François Courtine , Françoise Dastur , Pascal David , Natalie Depraz, Emmanuel Faye , Michel Fichant , Geneviève Fraisse , Frédérique Ildefonse , Sandra Laugier , Alain de Libera , Jacqueline Lichtenstein , Frédéric Nef , Alain Pons, Joëlle Proust , Philippe Raynaud , Claude Romano , Irène Rosier-Catach .
Megjegyzések és hivatkozások
-
Barbara Cassin ( rendező ), a filozófiák európai szókincse: lefordíthatatlan szótár , Párizs, Le Seuil / Le Robert,2004, 1532 p. ( ISBN 2020307308 ).
-
B. Cassin , idézi: C. Briffard, A filozófusok európai szókincse, lefordíthatatlan szótár. Interjú Barbara Cassin, filozófus és filológus, a CNRS kutatási igazgatója , a Texto! , repülés. XI., 2. sz., Institut Ferdinand de Saussure, Párizs, 2006. június ( ISSN 1773-0120 ) .
-
Vö nem beszélnek angolul, Parlez Globish , Eyrolles, 2 nd ed. frissítve és befejezve, 2006.
-
Vö. "Filozófia és filológia: német filozófusok fordításai", in Encyclopedia universalis , Symposium, Les Enjeux, 1990, 1. o. 170.
-
Itt találjuk az Alain Badiou és Barbara Cassin által az Éditions du Seuil rendezésében megrendezett "Pontok kétnyelvű" gyűjtemény szellemét, amelynek célja az volt, hogy "szövegeket [...]" lefordíthatatlanul "mindig fordítsanak" (ez a mondat megjelent. a gyűjtemény egyes köteteinek élén). Ezt az ötletet megtaláljuk annak a kiadványnak a kivonatában is, amelyet Barbara Cassin adott Parmenidesről : A természetről vagy a létről: a lét nyelve? , Párizs, Seuil, 1997, p. 9.
-
Párizs, 1969. éjfél, 2. évf. Vö. Európai filozófiai szókincs , „Prezentáció”, p. XVII.
-
Vö. Uo. o. XX; vagy Barbara Cassin , „Sophistique, performance, performatif”, A francia filozófiai társaság közlönye, 2006. október – december, p. 27 négyzetméter
-
Ez a lista azokra a szerzőkre vonatkozik, akik jelentős számú cikkel járultak hozzá, vagy akiknek neve Wikipédia-bejegyzésként szerepel. A könyv élén a különböző munkatársak kimerítő listája jelenik meg (VIII-XIII. O.).
Lásd is
Bibliográfia
-
Jean-Pierre Lefebvre : „Filozófia és filológia: német filozófusok fordításai”, in Encyclopedia universalis , Symposium, Les Enjeux, 1, 1990, p. 170 .
- François Trémolières, "A filozófia európai szókincse (rendező: B. Cassin)", Encyclopædia Universalis [online] , konzultált a következőkről:2020. november 27[1]
Kapcsolódó cikkek
Külső linkek
-
A lefordíthatatlan , Vocabulaire des philosophies szótárai bemutatják a szótár összes aktuális fordítását angol, arab, spanyol, parsi, portugál, román, ukrán nyelven
-
"Barbara Cassin interjúja Colette Briffarddal az európai filozófiai szókincsről " ,2006. június, a Texto folyóirat honlapján
- Minta kép és az Európai Filozófia Szókincs bemutatása
-
François Témolières, Encyclopædia Universalis, „Európai filozófia szókincs (rendező: B. Cassin)”