Az antiphon Salve Regina egy katolikus ima, amelyet Szűz Máriának szenteltek . Eredetileg a menet antifonája, és mind a liturgiában, mind a kultúrában számos felhasználási lehetőséget kapott. Annak ellenére, hogy az utolsó napi irodát hivatalos módon használják, a bohózatot vagy a vesperát , nagyon gyakran eléneklik az ünnep végén. Ez a középkor óta az egyik legnépszerűbb himnusz, amelyet számos legenda illusztrál.
latin | Francia |
---|---|
Salve, Regina, Mater misericordiæ, vita dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Evæ. Ad te suspiramus, gementes és flentes a hac lacrimarum völgyben. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. És Jesum benedictum fructum ventris tui, nobis, post hoc exsilium, ostende. O clemens, o pia, o dulcis Szűz Mária. |
Üdvözlet, ó királynő, |
Mint sok középkori szöveg, ennek a híres himnusznak a pontos eredetét sem sikerült azonosítani. Manapság a legtöbb kutató egyre inkább úgy véli, hogy a szerző nem volt különösebb szereplő.
Ami továbbra is biztos, hogy helyi liturgia volt, és nem a Rómában és környékén gyakorolt ókori római rítusból származott . Az ének nem található meg az ókori római énekben, amelyet a Vatikánban használtak, sem a legrégebbi gregorián gyűjteményben , amely ennek az ősi rítusnak az alapja. Végleges dokumentumok hiányában ma is nehéz azonosítani a pontos eredetét. A legrégebbi datálás egy rendelet, amelyet 1135-ben mondtak fel a Cluny apátságnál .
A legendák azonban annyira gazdagok és bőségesek voltak, hogy meg kell vizsgálni az ősi kéziratokat, annak eredetének megtalálása céljából.
A második ciszterci liturgikus reform fontos elfogadása a 12. századbanA leírásokat leszámítva a szöveget tartalmazó legrégebbi kéziratok csak a XII . Századra nyúlnak vissza . Valószínű, hogy a legrégebbi teljes pontszám, hogy a Francia Nemzeti Könyvtár , New Latin felvásárlások (NAL) 1412. Ez Ciszterci antiphonary , amely körül másolták 1175, már kiadott antifónájának Salve Regina az éneket Magnificat a vesperás több Marian ünnepek: Mária születése [254] ; Angyali üdvözlet [255] ; Tisztítás [256] ; de is tulajdonítható, hogy a Benedictus a zsolozsmázik a Feltételezés [257] és annak oktáv [258] . Már nagyon fontos felhasználás, mert ez volt a két leghíresebb bibliai himnusz antifonája a két legfontosabb hivatal mellett. Ez azt jelenti, hogy ennek az antiphonának magasabb méltósága volt a ciszterci rítusban . Más szavakkal, a Salve Reginát ezen fő szolgáltatások csúcsán énekelték.
A legújabb tanulmányok ( Chrysogonus Waddell ( 1984/2007 ) és Alicia Scarcez (2011) arra utalnak, hogy ez a kézirat annak a második ciszterci liturgikus reformnak a gyümölcse, amelynek a rend felettese a híres Clairvaux-i Szent Bernardra bízta az irányítást († 1153). . Az archaikus ambrosi énekek helyett , amelyeket az első reformáció fogadott el Etienne Harding atya († 1134) alatt, Saint Bernard csapata új himnuszokat hirdetett. Ezért tévedésből a Salve Regina szerzőjét Saint Bernardnak tulajdonították. A költészet remekét azonban soha nem unta meg.
Ezenkívül a ciszterci változat egy régebbi szöveget mutat be. O clemens o pia o dulcis Maria alleluia néven ért véget . Eleinte Salve-t, Regina misericordiæ-t látjuk .
Régebbi Cluny nyomA Salve Reginát egy régebbi dokumentum említette. Ez pedig arra utal, hogy az eredete a körmeneti antifóna volt . 1135 óta a tiszteletreméltó Pierre apát , aki másik reformátor volt, a Cluny- i apátság szerzetesei a Nagyboldogasszony felvonulásakor elénekelték az antiphonát, amelynek kezdete Salve Regina volt . Abban az időben ennek a kolostornak hatalmas hatása volt, mint az úgynevezett második Róma . Manapság ez a legrégebbi tanúságtétel, amelyet megbízható kézirat, pontos dátummal támasztanak alá. Cluny-ban nem maradt fenn biztosan megőrzött partíció, mert ennek a kolostornak az 1791-es elnyomását követően az összes kézirata elveszett, kivéve néhány másutt őrzött kéziratot. Ezekben a clusiai felvonulásokban nem található olyan jelölés, amely megakadályozná a tanulmányokat. Valójában szerzetesei jól, szívből és a pontszámok támogatása nélkül hajtották végre Nagyboldogasszony ezen menetét.
Ennél az idővonalnál több attribútumot el kell vetni. Megállapítja, hogy az a hipotetikus előadás, amelyet Saint Bernardnak rendeltek az Aviothi Boldogasszony bazilikájában , nem a himnusz alkotása volt. Mivel a ciszterciek körében a Salve Regina használatát csak Etienne Harding apát 1134-es halála után lehetett integrálni . A daloskönyvek átdolgozását 1142 és 1147 között hajtották végre. Hasonlóképpen, Saint Bernard látogatása a Notre-Dame-de-l'Assomption-et-Saint-Etienne de Speyer-re csak 1146.-ban került sor. Ennek a székesegyháznak volt egy legendája: Saint Bernard lesz az, aki hozzáadja a felkiáltást : clemens! ó pia! oh dulcis . Mivel a felkiáltás egy régebbi kéziratban található, ez a legenda már nem támogatható.
De ki kell emelni, hogy Szent Bernát ennek a himnusznak a XII . Század nagy népszerűsítője volt, mint teológiai kommentátor a Boldogságos Szűz közül ebben a században a legkiválóbb. Ezért a terjesztéshez a ciszterciek szerepe valóban fontos volt.
Még három legendaNem Saint Bernard volt az egyetlen jelölt. A középkor óta három fontos adatot tárgyaltunk meg a szerző számára. Ők voltak Hermann Contract , bencés, valamint két püspök, Pierre de Compostelle és Adhémar du Puy-en Velay.
Mert hiányzó nyomokat, manapság a jóváírás a Hermann szerződés († 1054) nem támogatott többé, ha azt nagyon elterjedt a XIX E században. A valóságban a díj csak a XV . Század végén jelent meg Jacopo Filippo Foresti krónikájában az 1049-es évről.
Rejtélyes marad Guillaume V Durand mende püspöke , aki Pierre-hez (Szent Pedro de Mezonzo † 1003), Santiago de Compostela püspökéhez rendelte a szerzőt : „Petrus compostellanus Episcopus auctor est antiphonæ: Salve Regina [259] ” ( kb. 1286). 1297-ben Riccobaldo da Ferrara ezt a tanácsot követte a Historia universalis-ban . Ha 1903-ban Eladio Oviedo Y Arce spanyol teológus támogatta ezt a tulajdonságot, akkor annak következtetését nem fogadták el. Furcsa korabeli spanyol himnuszok mellett, miközben a himnusz új generációja az irodalmi kompozíció szépségével, a Salve Regina volt a példa, amely a XII . Században nem jelent meg .
Egy másik legenda Adhémar de Monteil († 1098), Puy-en-Velay püspöke és a keresztes hadjárat nagy alakja . Feltételezve, hogy a Notre-Dame du Puy-en-Velay-székesegyháznak nagy táblája van, amelynek teljes szövege a tridenti változaté , ebből a tulajdonságból hiányzik a végleges kézirat is. Ez Aubry de Trois-Fontaines krónikájából származik . Ez volt az írása, amely 1241-től 1130-ig datálódott: Saint Bernard először hallgatta volna meg Podio ( du Puy ) antiphonamját a dijoni Saint-Bénigne apátságban . Ami ezt az attribúciót támogatja, az a Cluny-ban való alkalmazás folytonossága, amely tiszteletben tartja és kielégíti az időrendet.
Eredete Aquitaine-banA Puy-en-Velay hozzárendelést, amely továbbra is lehetséges, Marie-Noël Colette 1990-ben kijavította és pontosította. Ez az Aquitaine antiphon eredetét sugallja. Pierre Grelot 1977-ben már javasolta ezt az eredetet.
Valójában a Cîteaux legrégebbi kéziratát , amelyet a fentiekben említettek, a francia NA 1412-es nemzeti könyvtár, a neumes aquitaines- ben jegyeztek fel . Más legrégebbi kéziratok szintén Aquitania-ból származnak, vagy legalábbis Franciaországhoz kötődnek.
Ugyanebben a könyvtárban Marie-Noël Colette újra felfedezett egy kéziratot, amely közel állhat a prototípushoz. Ez a latin kézirat 944 XII . Századból származik, és az Aurillaci Szent Gerald apátságban használták , abban az időben a Cluny leányvállalataként. A kompozíció különbözik a ciszterci változattól, mint menetmenet-antifonától , amelyet Cluny pontosított. Szövege is különbözött: különösen az elején Salve Regina, vite dulcedo , amely az összes kéziratban egyedülálló, a végén pedig O clemens, o pia, o celi Regina :
Salve reginaÁttekintése szerint ez a kompozíció látszólag elkerülte az ismétlést. Ez az oka annak, hogy az Ad te clamamus exules filii eve vers kiegészítésként található a jelölés végén, de pontos oka nem ismert. Ellentétben a szöveg, amely azt mondja, kis zenei kompozíció ez a verzió van a nagyon valószínű eredete a mozgás nova cantica amelyek eltértek az egész Aquitaine XII th században, különösen azért, mert az összetétel mód ER . Sőt, meg kell jegyezni, hogy ennek a kéziratnak néhány zenei szereplője megtalálható a Le Puy kézirataiban, amelyeket később lemásoltak. Ez arra utal, hogy a Le Puy műhelynek is fontos szerepe volt. Marie-Noël Colette szerint úgy tűnik, hogy a keresztes hadjárat továbbra is a kompozíció motívuma, zenei hangvétele szerint, amely szorongásos helyzetet jelent.
Összefoglalva, amit ez a kézirat jelez, az a tény, hogy a Salve Regina felvonulási antifont 1067 és 1135 között másolták, annak a keltezése szerint. A szöveg nem az eredeti kompozíció volt, nem is a végleges, hanem egy köztes változat. Ennek a változatnak a zenei jellemzői azt sugallják, hogy a kompozíció minden bizonnyal a limogesi Saint-Martial apátság műhelyének hatása alatt készült . A hipotetikus evolúció a következő:
Ezek a tanulmányok kedveztek a Salve Regina eredetének Le Puy és Saint-Martial között. Azóta új források hiányában nem sikerült részletesebb azonosítást végezni.
Cluny gyülekezetének szabálya Cluny gyülekezetének szabálya, Pierre le Venerable apátság [ Statuta congregationis cluniacensis ] (1135)Petri Venerabilis , abbatis cluniacensis noni, Statuta congregationis cluniasensis
Évi LXXVI.
Statutum est ut antiphona de sacra Matre Domini facta, cujus principium est, Salve, Regina, misericirdiæ , in festo Assumptionis ipsius, dum processio fit, a convention cantetur: et insuper in processionibus, quæ a principali ecclesia Apostolorum, ad ejusdc matiam Virginis gátlástalanabb, kivételes illis sanctorum festivitatibus, in quibus mos antiquus exigit, ad eosdem sanctos relevantia decantari.
A Causa instituti hujus a nulla elől menekül, többek között quam summus et maximus amor, ab omni rationali creatura, quibuscunque modis rationabiliter fieri potest, exhibendus post auctorem omnium matri auctoris universorum [ online olvasás ] .
„Alapokmány n ° 76
Szükséges, hogy a gyakorlatban a antifónát tagjai a Szent Szűzanya kell megindítani, amelynek incipit van Salve Regina, Misericordiae , javára ünnepén a Nagyboldogasszony e anya, és hagyjuk, hogy legyen felvonulás , a kórusban a közösséggel. Ugyanezt kell használni azokon a körmeneteken, amelyekre az ősi szokás szerint az apostolok fő templomaitól az ennek a Szűz Anyának szentelt templomig kerül sor, kivéve a szentek ünnepeit, amelyekre az ősi használat meghatározta. hogy emlékezetül el kell énekelnünk saját himnuszaikat. "
A végén az apát kifejezte a liturgikus reform indítékát, ami megmagyarázhatja, miért választották Cluny liturgiájában az új Salve Regina himnuszt :
"Ennek a rendeletnek nincs más oka, mint a legfelsõbb és óriási szeretet, amelyet minden ésszerû teremtménynek, és minden eszközzel, amelyet ésszerûen meg tud csinálni, minden javak Szerzõje után át kell adnia annak, aki a Minden jó szerzője. "
Ezen alapszabályok, amelyek továbbra is a legrégebbi hivatalos tanúskodások, keltezése nagyon fontos a Salve Regina számára . Egyes kutatók ragaszkodnak az 1135- ös évhez, az 1135- ös helyett. Utóbbit, az 1135-öt, II . Innocent pápa , a bencés 1136. január 29-én kelt rövid rövidítéssel megerősítette , aki felhatalmazta Tiszteletreméltó Péter atyát, hogy kiközösítse azokat, akik megtagadnák ezeket a törvényeket. Ennek eredményeként az antifonát pontosan gyakorolták.
Aubry de Trois-Fontaines krónikája Aubry de Trois-Fontaines krónika [ Chronica Albrici monachi Trium Fontium ] (1241)Anno 1130. Cum beatus Bernardus quadam die venisset apud Divionem et hospitalatis fuisset de nocte in abbatia sancti Benigni quam semper dilexit, eo quod mater eius ibi sepulta est, audivit ante orologium circa altare ab angelis antiphonam Salve regina stb. dulci moduláció decantari. Primo credidit fuisse conventum et dixit abbati die sequenti: Optime decantastis hac nocte antiphonam de Podio circa altare beate Virginis. A Podio Dicebatur autem antiphona, eo quod Naymerus Podiensis episcopus eam, fecerit, et inventum est, quod illa hora, quando antiphona audita est, adhuc conventus dormiebat; és extunc cum törzsvendég ad memoriam antiphonam illam reduceret, audivit eam etiam, ut vulgatum est körül altare Beate Virginis in Claravalle decantari. Unde in quodam generali capitulo Cisterciensi veniam suamacceptit, quatenus hec antiphona ab omni ordine reciperetur, quod et factum est.
1130-ban Saint Bernard Dijonba érkezett és vendégszeretetet kapott a Saint-Bénigne apátságban. Mindig szerette ezt a kolostort, mert ez volt az a hely, ahol az édesanyját eltemették. Az éjszaka folyamán a szent éjjel-nappal hallotta, ahogy az angyalok énekelnek és finoman modulálják a Salve Reginát . Bernard először azt hitte, hogy a kolostor szerzeteseinek dala volt, és másnap azt mondta az apátnak: tegnap este nagyon jól elénekelted a Le Puy antiphone-ját ( sic ) a Boldogasszony oltár körül. Szűz . Le Puy antifonáját mondták, mert Haimarus, Le Puy püspöke elkészítette; és történt, hogy ennek a dalnak az órájában a kolostor még aludt. Azóta az antifóna gyakran visszatért a szent emlékezetébe. Ismét hallotta ( ut vulgatum est ) a Clairvaux-i Boldogasszony oltár körül. Onnan jött, hogy a Cîteaux egyik általános fejezetében az antifóna fogadását kérte teljes sorrendben, ami megtörtént.
Ez a szöveg egyrészt Szent Bernard látomását jelzi, amelyben az angyalok énekelték a Salve Reginát egy oltár körül anyja, Szent Aleth sírja közelében . Másrészt a szerző Adhémar de Monteilnek tulajdonítását Aubry de Trois-Fontaines maga és nem Saint Bernard tette. Honnan kell megjegyezni, hogy száz negyven évvel a puy püspök halála után hajtották végre, nagyon későn tartott tanúvallomást. Különösen a legutóbbi, megbízható kéziratok alapján végzett tanulmányok támogatják az oszlop hozzárendelését (lásd fent). A rend engedélyezése nem volt más, mint az antiphonary engedélye a második ciszterci reform keretében, amelyet 1147 körül szereztek meg.
A római rítusban semmi sem volt hivatalos, ezért a Salve Regina antifont szabadon alkalmazták a máriás lakomák idején. Ők voltak Mária születése és annak oktávja, az Angyali üdvözlet , a Szeplőtelen Fogantatás , a Mária megtisztítása, a Mária megtisztulása vagy Nagyboldogasszony utáni fogadalmi hivatal és annak oktávja.
Ami a helyi liturgiát és az egyházmegyékben gyakorolt gyakorlatát illeti, az első hivatalos döntés a spanyol Peñafiel tartományi tanács 1302- ben meghozott határozata volt, amely szerint minden egyházat felkértek a Salve Regina énekére a Compline után . Más országokban e tanács döntése nem volt azonnali hatással az egyházmegyékre. Várnunk kellett az ellenreformációra .
Peñafiel tartományi tanácsa [ Concilium apud Pennam Fidelem ] (1302)Az ex codice Bibliotheca Vallicellana és az altero Mondex arenfi, ad cujus fidem hoc concilium edidit Cardinalis de Aguirre († 1699).
„Concilium apud Pennam Fidelem a Tolerance provinciæ præsulibus celebratum, anno Domini MCCCII. "
Canon XII. A Salve Regina kantántól.
Tétel cum humana fragilitas propter sui corruptem vivere nequeat absque culpa; testante Hieronymo, res contra naturam pæne sit, ut sine peccato aliquis vivat; és lapsi per peccatum, solum, post Dominum, recursum habeant ad vitæ dulcedinem sanctam Virginem gloriosam; quam tenemur omnes requirere tamquam matrem Misericordiae, cum hymnis és canticis gloriosis: ideo india Suae Laudis praeconium duximus taliter ordinandum ut singulis diebus utáni completorium cantetur Salve Regina a qualibet eklézsia, alta voce cum Versu, Ora pro nobis és orationibus, adása a famulos tuos ; tétel, Ecclesiæ tuæ ; és pro summo Pontifice oratio, Deus omnium fidelium ; és a Rege nostro oratio, a Quasumus omnipotens Deus [ olvasható online ] .
XII. Cikk Salvre Regina énekelni.
Hasonlóképpen, az ilyen törékeny ember nem képes bűnt elkövetni. A vallomása Szent Jeromos Stridon volt res contra naturam pæne sit, ut sine Peccato aliquis Vivat [260] (ha az ember él bűn nélkül, szinte ellentétes [emberi] jellegű). A vétkezett gyermekek számára az egyetlen segítség az, ha magunkat a mi Urunk [Jézus Krisztus] nyomán tisztelettel adózunk az édes, szent és dicsőséges Szűz életének, akinek irgalmas anyaként megerősítjük dicső himnuszokkal és himnuszok. Innen a dicsőséges Boldogasszony tiszteletére arra a következtetésre jutottunk, hogy a Compline után minden nap hangosan énekeljünk, a Salve Regina-t az összes [plébánia] templomban, az Ora pro nobis verssel és a Concede nos famulos tuos szónokkal . Ezenkívül ezek az imák Ecclesiæ tuæ , valamint a Deus omnium fidelium szuverén pápának és [ kasztíliai ] királyunknak, Quasumus omnipotens Deusnak .
Meg kell jegyezni, hogy a matrem misericordiæ (az irgalmasság anyja) kifejezést már ebben a szövegben is használták, ha az antifónában való felhasználás később jelent meg. Sőt, az Irgalmas Anya dogmája, amely eredetileg a bizánci egyházból származott, nagyon régi. Lásd a Sub tuum præsidium cikket .
A Salve Regina himnusz minden bizonnyal növelte népszerűségét. A Francia Nemzeti Könyvtár őrzi a román nyelvre történő fordítását . Ez egy művészi könyv, amelynek szerzője Matfre Ermengau [261] ( XIV . Század). Ha ez a himnusz pontosan a középkorban kialakult teológia gyümölcse volt, használata nagyon gyorsan belépett a népi kultúrába. Ugyanebben a XIV . Században Dante Alighieri közben szép harmóniát teremtett a kettő között. Az isteni vígjáték a VII . Purgatórium dalában , 82: „Láttam a fűben és a virágokon ülve olyan lelkeket, akik énekelték Salve-t (Regina) . " [262] . Azok, akik ezt éneklik, „Éva száműzött gyermekei” a „könnyek völgyében”, egy részlet, amelyet az antiphon ihletett.
Ami a dalt illeti, logikus, hogy ünnepélyes kompozíció, elegendõ díszítéssel (lásd fent, Partitúra ), e megkülönböztetett máriás ünnepek miatt. A középkorban legalább három változat létezik. A Hartker Antiphonary-ban található verziót használjuk a transzkripciós hivatkozásra [263] . Az énekeskönyv a Saint-Gall apátságnak, egy bencés apátságnak és a gregorián ének központjának volt fenntartva . Ha a kézirat nagyon régi (kb. 1000), akkor ez a 10. lap a XII e. Század vagy a következő század későbbi beillesztése . És ez a legrégebbi bizonysága Salve Regina a trópus három versszak, ami szintén marad egyetlen például antifónával a Magnificat a Boldogasszony a képnél. A végén észlelünk egy kiegészítést, o dulcis maria . Még ebben a kéziratban is látunk egymás után következő kompozíciót, prototípusból kiindulva. Amit a Cîteaux Rend használt, az másként maradt, amelyben az átdolgozás jellemzője nyilvánvaló. Az ausztriai Zwettl apátság jó példát mutat [264] . Minden rend megtartotta saját hagyományait. Néhány angliai kolostor újabb dallamot gyakorolt, míg a brit ciszterciek a Sareg változatát a gregorián hatására használták. Különleges kompozíciót találunk a Worcester F160 kéziratában , egy antifonáriumban, amelyet 1230 körül másoltak, és már naponta bejelentette a Petit irodát, de Sainte Marie. Röviden, ellentétben az ősi gregorián énekkel, ez az antifónia hiányzott az egységességből. Ez azonban az új generáció egyik dala volt, amely a liturgia dinamikus mozgásában született.
Mielőtt a négy máriás antifónust átvették a római rítusba , a ferencesek kiválasztották őket az Órák liturgiájára . Az általános fejezet idején, amelyet 1249-ben Metzben tartottak, rendeletük elfogadta az Alma Redemptoris Mater , az Ave Regina , a Regina cæli és a Salve Regina ezt a gyakorlatát .
A Sarum rítusával kapcsolatos tanulmányaival Sally Harper elmagyarázta a használat ezen fejleményét. A középkorban, a legtöbb felvonulások állt három szakaszból áll: I. A kórus a fokális ( a eundo ); II. a fókuszban vagy a központban ( statio ); III. visszatérés a kórushoz ( redeundóban ). Az utolsó szakaszt gyakran egy védőszentnek szentelték. A Salisbury , ez volt a menet a Boldogasszony, védőszentje a katedrális. Ezután ezek a Mária-antifónák, Szent Mária emlékére, általánossá váltak más célokra, különösen a vesperák hivatalában, vagy eleget tesznek ennek a fogadalmi funkciónak. Sarum rítusában ugyanazok a márián antifónák találhatók mind a körmenetben, mind más énekeskönyvekben. Így egy 1502-ben megjelent felvonulás négy antifont tartalmazott: Salve regina , Regina cell , Nesciens mater és Ave regina celorum mater regis . De a címsor kihagyása ebben a részben azt jelzi, hogy ezek használata szabadabb volt. Tekintettel arra, hogy a sarumi rítus egy új rítus volt Hódító Vilmos alatt , lehetséges, hogy a kontinens létesítményeivel azonos evolúció figyelhető meg, annak eredete.
Jean de Parme főminiszter enciklikája (1249)Frater Johannes (Jean de Parme), generalis miniszter , miniszter , custodibus et gardianis hybernie ......
...... preter id solum ordinarium missalis , gradualis ac breviarii quat fratre haymone, sancte recordationis megelőző meo, pio correctum est studio et per sedem apostolicam approbatum et confirmmatum postea nihilominus per generale capitulum , noscitur continere, nichil omnino in cantu vel littera sub alicuius festi seu devotionis obtentu in hympnis sive responsoriis vel antiphonis seu prosis aut lectionibus aut libiis quibus Ordinis illa scribi antequam per Általános capitulum recepta fuerint, modo aliquo permittatis, Beate tamen Virginis antiphonis, tudniillik Regina Celi, Alma Redemptoris mater, Salve Regina Misericordiae Ave regina celorum , hogy a post completorium diversis cantentur temporibus és hivatalból Beati anthonii quo de ipso Melius ordinetur, tantum kivétel. ......
...... [ Metzben ,] anno domini m ° cc ° xlviij ° (= 1248, sic 1249; akár másoló hibájából, akár húsvét előtt kelt).
Forrás:
Théophile Desbonnets († 1988), Un rituel franciscain de 1458, Dole Bibliothèque municipale [kézirat] 49 *, megjelent az Archivum franciscanum historicumban: periodica publicatio trimestris cura pp. Collegii D. Bonaventuæ , 65. évfolyam, p. 411 - 414, 1972
*: a Dole 49 kézirat a Szűz Irodájából, két zsoltáros és prédikációs gyűjteményből áll ( Archivum franciscanum historicum , tome 80, 309., 1987, 1987). Mivel a ferencesek csak Narbonne alkotmányaiig (1260) tartották meg döntéseiket, ez egy kétszáz évvel később másolt kézirat. A kutatók azonban ezt elég megbízható szövegnek tartják. Ne feledje, hogy a padovai Szent Antóniát 1232-ben, halálának következő évében szentté avatták.
Ami a Salve Regina himnusz pápák általi jóváhagyását illeti , az ellenreformáció előtti történelem továbbra is problematikus. Egyrészt krónikások és történészek tulajdonították, konkrét utalások nélkül. Másrészt a pápai iratok elvesztése és feledése jelentős volt. Különösen azokat, amelyeket 1441-ig az avignoni pápák palotájában őriztek , ideértve a római dokumentumokat is, sokat vesztettek anélkül, hogy Rómába szállították volna, IV . Jevgen rendje ellenére . Normális, hogy 1713-ban Jean Grancolas kétségét fejezte ki, feltárva, hogy 1520 előtt nincs a Salve Reginát tartalmazó breviárium. Ez a kétség azért volt ésszerű, mert a XIII . Századtól kezdve a római breviáriumot meglehetősen sokat használták a római hivatalban, sőt a ferencesek között is, akik nem haboztak elfogadni őket.
A legrégebbi engedély, amely továbbra is hipotetikus, IX . Gergely pápa engedélye, általában 1239-re datálva . Először Sigonius († 1584) és Bzovius († 1637) későn hajtotta végre a hozzárendelést , kritikátlanul idézve Johannes Nauclerust († 1510). Charles Le Couteulx 1690 körül követte. Ezután Prospero Lorenzo Lambertini bíboros, a jövőben XIV . Benedek pápa († 1758) megemlítette Boldogságos Szűz Mária ünnepeinek irodájában IX. Gergely dekrétális Conquestusát . A legújabb tanulmányok azt mutatják, hogy ez a bíboros-teológus, Lambertini, mint a Rítusok Szent Kongregációjának felelős, a hagiográfia kiváló szakembere volt . Ez a minőségi szerző IX. Gergelynek csak a máriás ünnepek intézményét tulajdonította. A Salve Regina számára továbbra is hiányzik a közvetlen forrás a IX. Gergelyből.
Egy másik hozzárendelés az a négy máriás antifónia, amelyet 1350-ben Kelemen alkotott. Számos dokumentum, még későn, megemlített egy 1521- ben Velencében megjelent breviáriumot , amely bemutatja e négy végső antifónia szabályait . Gregory IX esetéhez hasonlóan, ennek a breviáriumnak az azonosítása is nagy nehézségekkel jár. Így Olaszországban az Egyedi Katalógus Központi Intézete egyetlen olyan római breviáriumot sem rögzít, amelyet 1521-ben Velencében nyomtattak volna ki. Ha van egy dominikai breviárium az intézet és a Camera secundum morem Romanæ Ecclesiæ, Venetiis 1521 szerint Breviarium, egyes szerzők, manapság egyetlen kutató sem beszél ezekről a rövidítésekről. Mindenekelőtt meg kell jegyezni, hogy 1576 előtt egyetlen Spanyolországban használt breviárium sem tartalmazta a négy végső antifónát a Compline javára. Egyedül és mindig a Salve Regina volt az, amelyet egész évben énekeltek a spanyol egyházmegyékben. A négy antifónia elfogadása szintén csak az ellenreformáció után következik be, miután V. Piusz római breviáriumát 1568-ban publikálták .
Összefoglalva, e két szuverén pápa vonatkozásában nincs eredeti misszió. Kerülnünk kell a következtetést.
Annales ordinis cartusiensis ab anno 1084 ad annum 1429, Charles Le Couteulx (1690 körül) (a hozzárendelés bizonytalan)Ez Charles Le Couteulx szerzetes krónikája karthauzi rendjének történetéhez . Az 1239-es év V. fejezetét elég részletesen a Salve Regina himnusznak szentelték . De ez egy olyan írás, amely 1690 körül készült, és több krónikát állított össze.
JESU CHRISTI ANNUS 1239
V. antifónát Salve Regina, amikor a INTER recepta
Cum scriptis armisque Friderici Imperatoris crudeliter Gregorius Papa [IX] exagitaretur hirdetési conciliandum sibi divinum numen per Beatae Mariae Virginis patrocínium, instituit ut in Ecclesia præcellens és devotissima antifónát Salve Regina caneretur, certisque adderetur divini Officii Horis . Hanc vero salutationem sive precationem multis ante anise, sæculo videlicet undecimo, ab Hermanno Contracto compositam plerique vapaa, licence Durandus ejus autorem statuat Petrum Compostellanum . .....
[ Abraham Bzowski († 1637) szerint]
..... Nam et ante tempora Gregorii IX, canticum istud in Germania and Gallia certis divinæ rei Horis recitatum fuisse scribit abbas Urspergensis. Præfatus vero Gregorius illud per omnes orbis totius ecclesias decantari præcepit. .....
[ Arnold Wion († kb. 1610) szerint, Lignum vitæ, ornamentum et decus Ecclesiæ , 105. fejezet (1595)]
[ olvassa el a teljes szöveget online latin nyelven ]
NB 1 - James Hogg megjegyzése:
Történészként Le Couteilx nem felel meg a szövegszerkesztők által ma elvárt összes kritériumnak, de összességében szövege a rendelkezésére álló eredetik hű másolata, sok minimális helyesírási változtatással. Az eredeti példányok jó része eltűnt a francia forradalom alatt.
NB 2 - Az 1888-as kiadvány feljegyzése szerint ez Abraham Bzowski († 1637) és a többi szövegének másolata lenne . Elismerve, hogy ez Le Couteulx hű másolata volt, Bzowski szövege (latinul Bzovius) valójában Johannes Nauclerus († 1510) idézete volt hivatkozás nélkül, ezért hiányzott a bizonyosság.
NB 3 - Armand Jamme 2016-ban idézte Guyotjeannin (2003) tanulmányát. Az 1305 és 1378 között kiküldött és az európai levéltárakban őrzött pápai missziók között 90% a Szentszék könyvtáraiban is megtalálható. Azonban 1198 és 1304 között ( V. Kelemen pápasága előtt ) csak 32% található a Vatikánban. Nem zárhatjuk ki annak lehetőségét, hogy IX. Gergely levele létezett, majd elveszett. Ami Kelemen VI-t illeti , az attribúció kevésbé megbízható, mert elméletileg misszióját 90% -os eséllyel meg kell találni a pápai levéltárban. Egyébként a hamisítások miatt nem biztos, hogy ez az idő a Vatikán regisztrációja nélkül tulajdonítható.
A régi használat továbbra is megmaradt. Így a zürichi templom belsejének bejárásához a domonkosok ezzel az antiphonnal tették meg menetüket. Nem véletlenül használták, mert az összes domonkos szerzetes elnyerte a kényeztetés kiváltságát azzal az ünnepélyes körmenettel, amelyet a Compline után hajtottak végre . Kedvenc dal, felhasználása felerősödött. A Boldogságos Szűznek felszentelt kápolnákban gyakori volt az einsiedelni bencés apátságban : minden szombaton és a nagyböjt alatt minden máriás ünnepen ; az apostolok , Keresztelő Szent János , Vízkereszt , Einsiedelni Szent Meinrad , Szent Mihály , Szent Kereszt , Mindenszentek , Nagyboldogasszony , Nagypéntek és a Betlehem ünnepeinek előestéje. . A Puy-en-Velay kézirata ráadásul különösen az elhunyt emlékére szolgál. Meg kell jegyezni, hogy a felvonulási változat régebbi stílust tartott meg, a Salve, regina misericordiæ szöveggel , amelyet egy régi kézirat jelzett.
A sok mariai antifóna közül ez különleges szerepet töltött be. Úgy vélték, hogy a Salve Regina erőteljes erővel rendelkezik a gonoszok ellen. A domonkosok az alapítás kezdetekor nem használták. De a Jourdain de Saxe- on elkövetett számos csoda észrevételével a rend úgy döntött, hogy a Compline felvonulására használja fel . Mivel Bolognában a rend több szerzetesét alávetették a gonosz szellemnek, nevezetesen az ördögnek. A menet közben bónuszra énekelt antifóna szellemi fegyver volt. Ugyanígy imádkoztunk a Boldogságos Szűzhez, miközben a Salve Reginát énekeltük a mennydörgés elkerülése érdekében. Vagyis akkor énekelték, amikor az embereket fenyegető veszély kialakult, különösen éjszaka, amikor a félelem erősödött, a Notre Dame oltalmát kérve ( Odon Vallet hangsúlyozza, hogy a latin salve kifejezésnek üdvös jelentése is van a veszélyes helyzetben. , pontosan olyan, mint a keresztes hadjárat). At Puy-en-Velay a XVI th században, énekeltek a himnusz, hanem az öröm, az irodában sem a nap a előestéjén a Szilveszter .
A Salve Regina gyakorlata különösen a középkori Flandria régiójában alakult ki . Mert a XIII . Századtól kezdve a Szűzanyának szentelt vallási intézmények alapjai bőségesek voltak. Mindenekelőtt az első testvériségek voltak . Minden este, és egész évben a Notre Dame kápolnák, a Salve Regina a polifónia énekelték mind Brugge és Antwerpen után vesperás során egy különleges ünnep, úgynevezett Lof (vagy hivatali Salve ) és egyfajta imádása. 1362- ben Brüsszelben , a Saint-Gudule székesegyházban megalapították az első Mária testvériséget, amely a polifonikus Salve Reginát gyakorolja . A gyakorlatban szükség papok, kántorok , orgonista és az oltár fiúk , valamint néha szólistákkal. Ez a nagy iroda, amely észrevette ezt a régiót, a gazdasági fejlõdésnek köszönhetõen, amely magas luxus lepedõk gyártásához kapcsolódott , amelyeknek a gazdag termelõk és kereskedõk kizárólag a testvériségek tagjai voltak. Tehát a polifonikus kompozíció virágzott a Salve Regina himnusz számára . Ezt a gyakorlatot a XVI . Századi Antwerpen továbbra is megfigyeli .
A Salve iroda ezen gyakorlatát az 1480-as években vezették be Spanyolországban, kétségtelenül a Habsburg-ház befolyása alatt, amely ezt a két különböző régiót irányította. De meg kell jegyezni, hogy a kasztíliai királyi kápolna is ellátta ezt a hivatalt.
Elismerve, hogy a Salve Regina mindig egyike a négy máriás antifónának, a par excellence himnusz volt és ez. Valójában nem ismerünk olyan kéziratot, mint például a müncheni Bayerische Staatsbibliothek zenei osztályának 34 . Ez a kézirat kizárólag huszonkilenc , többszólamú Salve Reginából áll . Pierre Alamire híres műhelyének négy luxuskönyvének egyikét, amelyet ebben a könyvtárban őriznek, a 34-es kéziratot az 1520-as években kapták volna meg. Érdekes módon nincs nyoma, hogy a liturgiában használták volna. Ezért számos hipotézis. A vizsgálatot végző kutató, Aaron James 2014-ben arra a következtetésre jutott, hogy ez a Habsburg - ház ajándéka IV . Vilmos bajor herceg († 1550) javára . Röviden, ez egy antológia volt, amelyet speciálisan lemásoltak, egyébként, mint a manapság beállított kompaktlemez. Ezért ez az antifóna népszerűségéről tanúskodott.
Ami azonban továbbra is fontos, az a Salve Regina gazdag gyűjteménye , amely tizenöt konkrét zeneszerzőből és hét névtelen kompozícióból áll, a francia-flamand iskolából , amelynek pártfogásaként a Habsburg-ház részesült udvarában . Valóban gazdag, az első kompozíció Josquin des Prés motívuma . (Valószínű, hogy a folio 1v-n a Josquin neve utáni kereszt † azt jelezte, hogy a néhai zeneszerző nemrégiben halt meg (1521), a műhely szokásos gyakorlata szerint; ezért a kézirat tisztelettel adózott Josquinnak azzal, hogy művét a kezdete.) Pierre de la Rue hatból öt motéta létezik , amelyek egyedülállóak maradnak az összes levéltárban. Sőt, a művek többsége kevésbé ismert zeneszerzőké. Most például egy másik mű, amelyet Laurentius de Vourda (vagy Vorda) fedezett fel - akinek a 34-es kéziratában két Salve- motívum található - húsvéti szentmiséje volt, amelynek kéziratát a Vatikáni Apostoli Könyvtárban és a Sixtus-kápolnában őrzik . Úgy tűnik, hogy Jean Lebrun a királyi kápolna szolgálatában állt XII . Lajos uralkodása alatt . A művek megválasztása nem véletlenül történt. A zenei formák sokfélesége óriási, az egyszerű harmonizációk és a fejlett és teljes polifóniák között. A tanulmány elengedhetetlen kézirata.
A Trenti Zsinatot követően az ellenreformáció keretein belüli liturgikus reform végérvényesen elősegítette a máriás istentisztelet gyakorlását. Mivel a protestánsok megtagadták az Istenanya dogmáját. Pontosabban, a katolikus egyház hivatalos és integrált, 1571-ben a motu proprio a V. Pius , a gyakorlatban a Officium Parvum Beatae Virginis (Small könyv a Hivatal a Boldogasszony), felváltva a Hórák Beatae ( Beatissimæ ) Mariae Virginis . Ez a hivatal, amely tartalmazta a négy Marian antifónában , már elfogadott a római Breviárium szerint tridenti rítusú 1568 Így a Marian antifónát Salve Regina megtalálható a 150. oldalon, a végén Compline , a breviárium romanum közzé 1674-ben X. Kelemen pontifikátuma alatt , és amelyet a Vatikáni bazilikában használtak [265] . A szöveget először hivatalosan rögzítették. Spanyolországban, ahol a zeneszerzők hűek voltak az ellenreformációhoz, a hatás azonnali volt. Munkáikban ezentúl a mater szóval egészült ki az elején ( Salve Regina, mater misericordiæ ), míg a végén levő sempert ( O dulcis Virgo [semper] Maria ) törölték , azok, akik tisztelték V. Pius breviáriumát.
A római Breviárium az 1568 kérték, s addig az 1911-es, énekelni a végső antifónában a vecsernye helyett compline , ha ez az iroda volt az utolsó nap, amely továbbra is a gyakorlat egészen mostanáig.
Sőt, ez a officialization elősegítette a készítmény a szöveg Salve Regina a polifónia . A tridenti rítus megalapítása előtt minden bizonnyal a motívumok e szöveg szerint már számosak voltak. Ezen elfogadás után azonban a Salve Reginát hivatalosan a Vatikánban használták és használják. A legrégebbi kéziratok a Vatikáni Apostoli Könyvtárban találhatók, a Sixtus-kápolna levéltárából : Heinrich Isaac [266] és Jacques Arcadelt [267] .
A XVII . Századtól kezdve az egyház megsokszorozta az engedékenységeket abból a szempontból, hogy elősegítse a hívek imádságát. A Salve Regina számára VI . Pius pápa volt az, aki 1786. április 5-i rendelettel száznapos kényeztetést adott nekik . Ehhez Szűz Mária tiszteletére reggel el kellett mondani a Salve Reginát. valamint az esti Sub tuum præsidium himnuszt .
Ezután a Salve Regina kötelezővé vált, XIII . Leó 1884. január 6-i újabb rendeletével , minden alacsony tömeg végén . Valójában az olasz kormány 1870- ben felkérte a Vatikánt , hogy hagyja el Leónin városát , amelyet IX . Pius elutasított. Ezeket az úgynevezett leonyin-imákat, beleértve a Salve Reginát is , amelyek célja az Isten Anyja és Szent Mihály védelmének megszerzése volt, a II . Vatikáni Zsinatig tartották .
Ami a zenei területet illeti, a Salve Regina antiphonát gazdag barokk zenei repertoár jellemezte . A listában sok szerzemény található, és főként nagyszerű olasz zeneszerzők hagyták el a remekműveket. Éppen ellenkezőleg, a romantikus zene korszaka a kompozíció hanyatlásában tapasztalható, eltekintve néhány fontos katolikus zeneszerzőtől, mint Joseph Haydn , Liszt Ferenc , Charles Gounod , akik továbbra is gazdagították a liturgikus repertoárt.
A dallam antifónájának Salve Regina a monódia , amely jelenleg használatban van a liturgiában [268] , nem hiteles Gergely. 1893-ban a gregorián ének-áttekintés csak a Szent Benedek -rendtől származik , a dallam a XVII . Században volt használatos a Lotaringiai- ban létrehozott Saint-Vanne és St. Hydulphe gyülekezet néhány énekeskönyvével . Ezenkívül a felsõ tábornok külön engedélyt adott a használatra, amelyet a Saint-Maur gyülekezetbe bejegyeztek . Meg kell jegyezni, hogy a kolostor műhelye a XVII . Században volt, az újgregorián ének fő központja.
Ma, a dallamot találtak egy énekeskönyv, megjelent Párizsban 1634. Ez egy zenei énekek . Ez a műfaj, amelyet dúr vagy moll módban használtak a gregorián módok helyett, népszerű volt, jobban megfelelt a korabeli füleknek.
Pontosabban, a könyv egy liturgikus reform nyomán jelent meg Franciaországban, XIII . Lajos uralkodása alatt . Ezt szem előtt tartva 1611- ben megalakult a Jézus Szótárának Társasága . A Salve Regina szerzője továbbra is szigorúan ismeretlen, annak ellenére, hogy ennek az énekeskönyvnek a borítója van. Valóban lehetséges, hogy Hardel véleménye szerint az igazi zeneszerző a király zenéjének első mestere volt , amelynek azonosítása továbbra is lehetetlen. A borítón szerzőként nyomtatva François Bourgoing , a bourges-i születésű , 1616. november 26-án lépett be ebbe a rendbe. A második közgyűlés során a rendje liturgikus énekeinek átdolgozásáért volt felelős. Ha lehetséges, hogy ő maga több művet komponált, a könyv átdolgozás eredménye lenne. Újjászervezés, mert a pontszáma a sima, kevésbé zenés. A Saint-Maur műhely lehet az eredetije, közelebbi jelöléssel a pontszámunkhoz, amelyet azonban még nem találtunk meg.
Különben is, ez egy jeles kiadvány volt, hivatalos a király kiváltságaival, aki a gyönyörű dallal értékelte ezeket az úgynevezett atyákat . Ezért feltételezzük a gallikánizmus hatását . Míg azonban a régi Salve, Regina misericoriæ szöveg használata továbbra is megmaradt, ez a változat nem habozott elfogadni a Salve Regina, mater misercordiæ szöveg elejét , amelyet 1568-ban rögzítettek V. Pius római breviáriumával . kétségtelenül kevésbé liturgikus. Du Taya báró megfigyelte, hogy a dallam tetején található Jesum benedictum járat megakadályozza a test hajlását. A kolostori változatot éppen ellenkezőleg a legalapvetőbb megjegyzésekkel, tiszteletből ehhez a hajlamhoz igazítják.
Meg kell jegyezni, hogy XIII. Lajos pontosan tisztelte a Salve Reginát . Dauphin Louis, a jövőben XIV. Lajos születését követően arra utasította a vallásosakat, hogy minden este mondják el a Loreto és a Salve Regina litániákat , tisztelegve a Boldogságos Szűz előtt (lásd még alább).
Miután a Zsinat , az ezzel a Marian antifónát maradt a Calendarium Concilii zsinat hivatalosan ad Completrium , a hivatal Compline .
Népszerűségével azonban az antifonát gyakran katolikus ünnepség végén éneklik, mind misére, mind irodai célokra , különösen a vesperáknál . Úgy hajtjuk végre, néha az első vesperás a lakoma a Szentháromság , amíg az irodában sem szombaton, mielőtt az első vasárnapja Advent a hagyomány szerint néha egész évben. Valójában a négy antifónia naptára egyre opcionálisabbá vált, és ez a Salve Regina , a leghíresebb és leghíresebb, amely még mindig a gyakorlatban marad.
2021 májusában észrevettünk egy illusztrált felhasználást. Ebben a hónapban a ciklus úgynevezett Marathon ima végeztük, szándéka szerint a pápa Francis kívánó véget a Covid-19-járvány . A minden este imádkozó rózsafüzér mellett szinte mindig megtartották a Salve Regina antifonát és a loretói litániákat , bár a Regina cæli-t általában a liturgikus naptár szerint éneklik . Valószínű, hogy II . János Pál apostoli Rosarium Virginis Mariæ levele (2002. október 16-án) magyarázatot ad erre a gyakorlatra: „Hogyan lepődjünk meg a lélek által érzett szükségleten ezen ima végén, amelyben Mária anyaságának meghitt tapasztalata volt, hogy dicséretet énekeljen Szűz Máriának, legyen az a Salve Regina pompás imája vagy a loretoi litániák imája ? Ez egy belső utazás megkoronázása, amely a híveket élő kapcsolatba vezette Krisztus és Legszentebb Anyjának misztériumával ”(37. cikk: Kezdet és vég ). Ezt a teológiai magyarázatot adta a lengyel pápa a Salve Regina javára , amelyet mindig a Mária-ünnepség végén helyeztek el.
Napjainkban a hagyományos monódia antifónát oly nagyra és szeretett (amely a Marathon ima kiderült), hogy a teremtés kortárs zene ezzel a szöveggel nem virágzik.
A Saint-Jacques felé vezető Roncesvalles falut a Salve Regina himnuszhoz fűzött legendája illusztrálja . E legenda szerint, amikor egy fényben koronázott ágú szarvas megjelent egy éjszaka alatt, az angyalok elénekelték a Salve Reginát . E csoda vezetésével egy szökőkút közelében fedeztük fel Szűz Mária szobrát, amely az Angyalok kútja lett . A Royal kollégiumi az Roncesvalles még külön erre a Szűzanya, mint alapítása egybeesett a megjelenése a himnusz Salve Regina , a XII th században. Élie Lambert azonban úgy vélte, hogy a legendát később rögzítették volna. Van tehát egy rúd az emlékére ennek az eseménynek. A legenda kialakult. Martín d'Azpilcueta († 1586), tanult orvos azt írta, hogy szombatonként az angyalok Ronvesvalles völgyében énekelték a Salve Reginát . Ez a jeles teológus egy Mária-ünnepen kapta meg a Roncesvalles-rend szokását, és egy évvel később ugyanezen az ünnepen tette hivatását.
A Korzika , ami a Queen of Heaven védőszentje, telt 1735 hivatalosan a himnuszt nemzeti Dio Vi Salvi Regina függetlenné. Ez a Salve Reginából származik . Az 1970-es években megrendezett kulturális mozgalmat követően mind a mai napig, mind a nagy vallási szertartások, mind a nagyobb politikai vagy sportesemények alkalmazták. A keresztény rádiók frankofón közössége ugyanezen okból Korzika műsorának számít, a Radio Salve-nak. Regina .
Mivel Szűz Mária az Egyesült Államok és Mexikó védőszentje, az ezekben az országokban élő katolikus közösségek számára az angol és spanyol fordításokban történelmileg gyakran előfordul. Korzika himnuszától eltérően a szöveg soha nem volt hivatalos nemzeti himnusz, de vallási himnuszként formálisan a liturgikus területen és a vallási szokásokban használják, például temetésekkor. Történelmi kontextusban a latin-amerikai , ezen belül Mexikói felhasználást spanyol vagy portugál szokás támogatta, nevezetesen a sokszólamú művek gyakorlata , amelyeket sok spanyol és portugál zenész komponált. A katedrálisok sok partitúrát tartanak ott, beleértve a bevándorló zeneszerzőket is, például Hernando Franco , Pedro Bermúdez , Gaspar Fernandes .
Az amerikai magánegyetemet Salve Regina Egyetemnek hívják . Az irgalmasság nővérei alapították és rendezték , ez az egyik, amelynek védőszentje Szűz Mária, megtartja Maria Spes Nostra mottóját , amelyet az antiphon ihletett.
Angol és spanyol változat
Angol verzió : Üdvözlet, szent királynő, az irgalmasság anyja, Hozzátok kiáltunk, Éva szegény száműzött gyermekei; (Beszélt a végén :) ℣: Imádkozzon értünk, ó Isten Anyja. |
Spanyol változat: Dios te salve, Reina y Madre de Misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios te salve! A ti Llamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos. gimiendo y llorando in este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos; y después de este destierro muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu venezre. Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María! (Beszélt a végén :) ℣ : Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios. ℟ : Para que nos hagamos dignos de alcanzar las promesas de Cristo. Ámen. |
Bartolomé Bermejo , a montserrati szűz oltárképe (1485 körül) művében Salve Regina szövegét látjuk a szerzetes által hordozott könyvön, aki valójában Giuliano della Rovere apát volt avignoni volt pápai legátus és jövőbeli pápa. Julius II . A montserrati apátság 1500 körül másolt szabályai azt jelezték, hogy ezt az antifónát minden nap el kell végezni a mise után. A Compline -en a gyakorlatot ünnepélyesen végezték, felváltva a kórust és az orgonát. Ezt a művet az Acqui Terme katedrális őrzi .
I. A montserrati szűz oltárképeGoossen van der Weyden , Bermejo kortársa 1490 körül készítette a Salve Regina triptichonját , amely Salve Regina és Ave Maria szövegeit tartalmazza . A Tournai Szépművészeti Múzeum őrzi.
II. Salve Regina triptichonLásd a Népkultúrában részt .
A Le Gendarme et les Extra-terrestres (1979) című filmben ezt a dalt a nővérek kórusa énekli egy olyan jelenetben, ahol De Funès a kolostorban van (és De Funès ezután a Requiem egyik részletét kezdi énekelni).