A Word kiadások független kiadók. Szépirodalmi műveket, esszéket és gyermekeknek szóló albumokat jelentetnek meg.
A Word kiadások az Artignosc-sur Verdon- ban találhatók, a Varban, és ezeket Jean Darot és Marie Clauwaert üzemelteti. 2004-ben, Daniel Daumàs francia és provanszal nyelvű kétnyelvű könyvének, a Tessons de vies / troçs de vidas kiadásának megalkotásával hét gyűjteményt és több mint nyolcvan címet viselnek. Regényeket, esszéket és gyermekkönyveket is kiadnak. Ugyanúgy "beszédtérnek" és ablaknak akarnak lenni a vidéki világban, mint egy határok nélküli földnek.
A feltételes feltételes kiadások a Scop COPSI-ből származnak. A kiadó, amely szintén szövetkezeti társaság, eredeti munkamódszert mutat be, nagykövetek, házalók és "szóvivők" hálózatával.
2006-ban a Parole kiadót bízták meg a The Semen Man című kézirattal, amelyet a nők írásainak szentelt Main de femme gyűjteményben tettek közzé . A szöveget egy bizonyos Violette Ailhaud írta. Ez a nő mese visszatér egy meglehetősen homályos oldalra Franciaország és Provence történelmében, a republikánus felkelés idején, amely Franciaországot és Burgundiát délre lobbantotta az 1851-es puccs után .
Az Éditions Parole döntéseinek sok szempontból emblematikus szövege fokozatosan egyre fontosabb helyet kapott. Sok színházi társulat adaptációt készített. Fesztivált rendeztek a Basses-Alpes régióban, ahol a történet játszódik. Képregényt, amely magában foglalja mind a történetet, mind a kézirat történetét, Laëtitia Rouxel és Mandragore írta és illusztrálta, és együtt kiadta az Éditions de L'Œuf kiadóval . A mag az ember is tárgya volt számos fordítások valamint egy film adaptáció által Marine Francen, cím alatt a magvető .
A Les Editions Parole több gyűjteményt is tartalmaz:
Maria Borrély , Soumya Ammar Khodja , Nancy Huston , François Roddier (az evolúció termodinamikája), Laurence Vanin-Verna
A Word kiadások a közvetlen terjesztést választották, rövidzárlatban. Miközben könyvesboltok és kulturális helyszínek partnerei, a könyveket a piacokon is bemutatják, és a "Soupes aux livres", "informális és baráti találkozó" során szövegek, versek és dalok olvasását keverik egy leves köré. Ez egy olyan pillanat, amikor „a könyv lejön a polcokról, kézről kézre, olvasóról olvasóra halad” .