Levegő a dunkerki karneválból

A karnevál dallama a dunkerki karnevál egyik leghíresebb dala .

Történelem

A 1809. július 25, Désaugiers , vaudevillist és a Société du Caveau akkori elnöke, Párizsban indítja el a híres dalt, amelyet ma Bon voyage Monsieur Dumollet néven ismernek .

Őrültségének végén jelenik meg egy felvonásban a Le Départ pour Saint-Malo .

Ezt a sikeres dallamot gyorsan hangszínként vagy Pont-Neufként veszik fel . Erre a dallamra helyezzük a többi dal szövegét. Ezért jelent meg ez az ária 1811- ben Pierre Capelle által Párizsban kiadott híres bélyeggyűjteményben  : La cle du Caveau .

A 1816 , találjuk ezt a felhasznált levegő a párizsi című dalát: Roule ta bosse vagy Conseils à un púpos , a gyűjteménybe Le Chansonnier de la Mère Radis vagy goguettes de la Villette és a Faubourgs .

A dal kórusa Roul 'ta bosse- val kezdődik . A dal fáradhatatlanul megismétlődik, ötös kíséretében a dunkerki karnevál és a környező városok karneváljai alatt, és a farsangi dallam néven ismert, egyértelműen az örökös.

A Bon voyage Monsieur Dumollet dallamára is éneklik, és két verse az 1810-es dal refrénjeként kezdődik.

A farsangi dallam szövege utal a púpos álruhára is, amely a farsangi történelem egy bizonyos szakaszában divatos.

A karneválon, a dunkerki heckekben a mögötti vonalak erőteljesen az elülső vonalakra tolódnak, ez magyarázza a dal szövegét.

Ma leggyakrabban farsangi látogatókat hallunk énekelni a „koppintottam a dudorán” helyett: „A dudorján sétáltam”, ami ellentétes a dunkerki karnevál szellemével.

Dalszöveg

Dobd el a dudorod,
az apád púpos!
Anélkül, hogy szándékosan
tettem volna, megütögettem a dudorát,

Dobd el a dudorod,
az apád púpos!
Anélkül, hogy szándékosan
tettem volna, megütöttem a fenekét!

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Lásd a La cle du Caveau gyűjtemény 370. oldalát , szerkesztette Pierre Capelle, Párizs, 1811. Lásd ezt az oldalt a Commons oldalon.
  2. Jó utazás, Mr. Dumollet a chansons-net.com oldalon
  3. A Chansonnier de la Mère Radis vagy a La Villette és a Faubourgs goguette-i, amelyeket CM írt a Cadet Buteux - Locard és Davi (Párizs) egyik meghitt titkára - 1816 , 37-39. A "Chansonnier" szót itt a következő értelemben használják: dalgyűjtemény .
  4. Jean Denise, Jean Bart gyermekei: Farsang, dalok és beszélgetés Dunkirkről. , Westhoek-Éditions, Dunkirk 1978, 81. oldal.