Aszfaltkiadások
Aszfaltkiadások
Az Asphalte egy francia kiadó, amelyet 2009- ben Estelle Durand és Claire Duvivier hoztak létre .
Történelem
Az Asphalte kiadót Estelle Durand és Claire Duvivier hozta létre Párizsban 2009-ben, miután 2004-ben a Sorbonne-ban találkoztak az irodalom 2. mesterében (kiadási opció), mindketten 23 évesen, és több évig külön dolgoztak különféle már létrehozott kiadókban.
A házukat meglehetősen világos elképzeléssel hozzák létre, amit inkább szellemnek hívnak, mint szerkesztői vonalat: "városi szövegek, zene, marginális karakterek, ellenkultúrák, utazások, erős és atipikus hangok, valamint a romances-noir keveréke. -de-nem-que ". Diffúzor-forgalmazójuk azóta a Volumen2009. december, és megjelentek az első könyvek 2010. május.
A Brooklyn független kiadójának, az Akashicnak az "idegenforgalmi útmutatók" (fekete novellák antológiái, amelyek összeállítását egy mű szerzőjére bízzák, vagy sem) elcsábítva fordítási és produkciós megállapodást kötnek vele. aszfalt létrehozása. 2014-től, a Marseille noir- rel (amelyet 2015-ben a Bruxelles noir követett ) az eredeti francia Asphalte produkciókat ugyanazon koncepció alapján fordítják és sugározzák az Atlanti-óceánon keresztül Akashic.
A kiadó kezdettől fogva arra kérte az összes szerzőt, hogy válasszon egy zenei lejátszási listát a műve kíséretében, egy lejátszási listát, amely megjelenik a kinyomtatott könyv fedőlapján és a ház honlapján, amelyet streamelés közben lehet hallgatni.
A ház első francia szerzőjét (Timothée Demeillers) 2014-ben, második (Emmanuel Villin) 2016-ban jelentette meg, mindkettő "postai úton" érkezett.
Publikációk
2010
- Mudrooroo, szabadeső vadmacska ( (en) Wild Cat Falling 1965), Proc. Christian Séruzier
- Richard Milward, Pommes ( (en) Alma , 2007), trad. Audrey Coussy - Reed. Küszöb, koll. "Pontok", 2013
-
Aurélien Masson , Paris noir (antológia)
- Félix Bruzzone, Les Taupes ( es) Los topos , 2008), trad. Helen Serrano
- Denise Hamilton, Los Angeles noir (antológia), ford. Patricia Barbe-Girault és Adelina Zdebska - Reed. Gallimard, koll. " Police Folio ", 2012
-
Cathi Unsworth , fekete London (antológia), trad. Miriam Perier - Reed. Gallimard, koll. "Police Folio", 2012
2011
-
Korbjitti diagram , Mad Dogs ( (th) Phan mâ ba , พันธุ์ หมาบ้า , 1988), trad. Marcel barang
- Dustin Long, izlandi ( (en) izlandi , 2006), trad. Audrey Coussy
-
Maxim Jakubowski , Rome noir (antológia), ford. Sarah Guilmault - Reed. Gallimard, koll. "Police Folio", 2013
- Leonardo Oyola, Golgota ( es) Golgota , 2008), trad. Olivier Hamilton
- Félix Bruzzone, Szolárium ( és Barrefondo , 2010), trad. Helen Serrano
- Tim McLoughlin, Brooklyn noir (antológia), ford. Sebastien Doubinsky
-
Tommaso Pincio , Cinacittà - Rettenetes bűncselekményem emlékezete ( (it) Cinacittà. Memorie del mio delitto efferato , 2008), trad. Sarah guilmault
- Tom Liehr, À contresens ( (de) Geisterfahrer , 2008), trad. Carine Destrumelle és Alexia Valembois
-
Paco Ignacio Taibo II , Mexikó noir (antológia), trad. Olivier Hamilton - Reed. Gallimard, koll. "Police Folio", 2013
-
Patrick McCabe , Reggeli a Plútón ( (en) Reggeli a Plútón , 1998), ford. Audrey Coussy
-
Leandro Ávalos Blacha , Berazachussetts ( es) Berazachussetts , 2007), trad. Hélène Serrano - Reed. Gallimard, koll. " Folio SF ", 2013
2012
- Arthur Dapieve, Fekete zene ( (pt) Fekete zene , 2008), trad. Philippe Poncet
- Hirsh Sahwhney, Delhi noir (antológia), trad. Sebastien Doubinsky
-
Malcolm Knox , Shangrila ( (en) The Life , 2011), trad. Patricia Barbe-Girault
- Adriana Lopez, Barcelona noir (antológia), trad. Olivier Hamilton és Carmen Ospina
- Leonardo Oyola, Chamamé ( es) Chamamé , 2007), trad. Olivier Hamilton
-
Edwige Danticat , Haïti noir (antológia), trad. (angol nyelvű szövegekhez) Patricia Barbe-Girault
-
Carlos Zanon , Hirtelen túl késő ( ek) Tarde, mal y nunca , 2009), trad. Adrien Bagarry - Reed. A Zsebkönyv , 2014
- Guillermo Saccomanno, L'Employé ( es) El oficinista , 2010), trad. Michèle Guillemont
2013
- Martin Mucha, A szemed egy szürke városban ( ek) Tus ojos en una ciudad gris , 2011), trad. Antonio Garcia Castro
- Tommaso Pincio, A karma virágai ( (it) La ragazza che non era lei , 2005), trad. Sarah guilmault
- Richard Milward, Block party: tíz emeletes regény ( (en) Tízszintes szerelmes dal , 2009), trad. Audrey Coussy
-
George Pelecanos , Black Washington (antológia), ford. Sebastien Doubinsky
- Leandro Ávalos Blacha, Côté cour ( es) Medianera , 2011), trad. Helen Serrano
-
Francisco Suniaga , A láthatatlan sziget ( es) La otra isla , 2005), trad. Marta Martinez Valls
-
Lorenzo Lunar , La Vie est un tangó ( es) La vida es un tangó , 2005), trad. Morgane Le Roy - Reed. Gallimard, koll. "Police Folio", 2015
- Achy Obejas, Fekete Havanna (antológia), ford. Olivier Hamilton és Marthe Picard
-
Edyr Augusto , Belém ( (pt) Os éguas , 1998), trad. Diniz Galhos - Reed. Küszöb, koll. " Pontok ", 2015
2014
- Elisabetta Bucciarelli, Body Away ( (it) Corpi di scarto , 2011), trad. Sarah guilmault
-
Roberto Arlt , rézkarcok Buenos Airesből ( es) Aguafuertes porteñas , 1933), trad. Antonio Garcia Castro
- Edyr Augusto, Moszkva ( (pt) Moszkva: romantika , 2001), trad. Diniz Galhos - Reed. Küszöb, koll. "Pontok", 2015
-
Boris Quercia , The Streets of Santiago ( (ek) Santiago Quiñones, tira, 2010) , trad. Baptiste Chardon - Reed. A Zsebkönyv, 2015
- Carlos Zanon, Ne hívj haza (t ) Nincs llames a casa , 2012), trad. Adrien Bagarry - Reed. The Paperback, 2016.
-
Cédric Fabre , Marseille noir (antológia)
-
Nathan Larson , Le Système D ( (en) The Dewey Decimal System , 2011), trad. Patricia Barbe-Girault - Reed. Zseb, 2016
-
Paulo Lins , Mivel a samba is samba ( (pt) Desde que o Samba é Samba , 2012), trad. Paula Salnot
- Timothée Demeillers, Prága, keleti külváros
-
Aníbal Malvar , La Ballade des nyomorúságok ( es) La balada de los nyomorúságok , 2012), trad. Helen Serrano
2015
- Antônio Xerxenesky, Nyelő homok ( (pt) Areia nos dentes , 2008), trad. Melanie Fusaro
- Emily Schultz, Les Blondes ( (en) A szőkék , 2015), trad. Éric Fontaine - Reed. 2016. október 18
- Edyr Augusto, Nid de vipères ( (pt) Casa de caba , 2004), trad. Diniz Galhos
- Kiko Amat, Tout qui fait boum ( es) Cosas que hacen BUM , 2007), trad. Margot Nguyen-Béraud
- Lorenzo Lunar, Bűnös vagy ( te vagy ) Usted es la cupable , 2006), trad. Morgane Le Roy
-
Michel Dufranne , Bruxelles noir (antológia)
-
Juan Martini , Puerto Apache ( es) Puerto Apache , 2002), trad. Julie Alfonsi és Aurélie Bartolo
- Guillermo Saccomanno, alacsony szezon ( ek) Cámara Gesell , 2012), trad. Michèle Guillemont
- Boris Quercia, Annyi kutya (k ) Perro muerto , 2015), trad. Isabel Siklodi
2016
- Roberto Arlt, Legfrissebb hírek Buenos Aires (től ) Aguafuertes españolas , 1936), trad. Antonio Garcia Castro
- Malcolm Knox, Wonder Lover ( (en) The Wonder Lover , 2015), trad. Patricia Barbe-Girault
- Carlos Zanon, I Was Johnny Thunders ( (ek) Yo fui Johnny Thunders , 2014), trad. Olivier Hamilton
- Nathan Larson, Az idegrendszer ( (en) Az idegrendszer , 2012), trad. Patricia Barbe-Girault
- JP Zooey, Te quiero ( es) Te quiero , 2014), trad. Margot Nguyen-Béraud
-
Ernesto Mallo , Buenos Aires noir (antológia), trad. Olivier Hamilton és Hélène Serrano
-
Emmanuel Villin , Sportklub
- Antônio Xerxenesky, F ( (pt) F - Romance , 2014), trad. Melanie Fusaro
-
Andreu Martin , Fekete Társaság ( ca) Societat negra , 2013), trad. Marianne Millon
- Leandro Ávalos Blacha, Malicia , ( es) Malicia , 2016), trad. Helen Serrano
2017
- Edyr Augusto, Pssica ( (pt) Pssica , 2015), trad. Diniz Galhos
- Anibal Malvar, Comme un blues ( es) A de mosca , 1998), trad. Helen Serrano
- Ramon Erra, Far West gitano ( (ca) Far West gitano , 2014), trad. Juliette Lemerle
- Arun Krishnan, indiai pszicho ( (en) antiszociális , 2017), trad. Marthe Picard
- Timothée Demeillers, A fenevadig
-
Juan Tomas Avila Laurel , Sur Le Mont Gourougou ( (ek) El Juramento de Gurugú , 2017), transz. Maïra Muchnik
- Vladimir Hernandez, Indomptable ( es) Indomito , 2016), trad. Olivier Hamilton
2018
- Emmanuel Villin, mikrofilm
-
Mario Mendoza , Satanas ( es) Satanas , 2002), trad. Cyril Gay
- ORFA Alarcon, Ni de jour ni de nuit ( (ek) Perra brava , 2010), transz. Melanie Fusaro
- Jasmin Ramadan, Hôtel Jasmin ( (de) Hotel Jasmin , 2016), trad. Alexia Valembois
-
Jean-François Paillard , a párizsi
-
Aymen Gharbi , Magma Tunis
- Carlos Zanon, Taxi ( es) Taxi , 2017), trad. Olivier Hamilton
- Boris Quercia, The Legend of Santiago ( (ek) Santiago Quiñones, tira , 2016), trad. Isabel Siklodi
2019
- Benoît Sourty, kapok havazott
- Antônio Xerxenesky, Minden éjszaka ellenére ( (pt) As perguntas , 2017), trad. Melanie Fusaro
- Francisco Camacho, Last Song Before Night ( (pt) A Última Canção da Noite , 2013), trad. Helene melo
- Sébastien Verne, Kezdő életek
- Jordi Ledesma, Milyen halál hagy minket ( es) Lo que nos queda de la muerte , 2016), trad. Margot Nguyen Béraud
- Jean-François Paillard, a svájci ügy
2020
- Ricardo Romero, tél vagyok (es) Yo soy el invierno , 2021 ) , trad. Maïra Muchnik
- Guillermo Saccomanno, 1977 ( es) 77 , 2008), ford. Michèle Guillemont
- Timothée Demeillers, Holnap a köd
- Diniz Galhos, Hakim
Hivatkozások
-
" Interjú Estelle Durand és Claire Duvivier, az Asphalte kiadások alapítói:" Nem akarunk olyan szöveget, amely ide "véletlenül" érkezett " ", Le Buzz littéraire - Könyvek, szájról szájra ,2009. december 14( online olvasás , konzultáció 2016. november 27-én )
-
Robin d'Angelo, " Asphalte Editions: kultusregények, rajongótábla és két főnök minimálbérrel fizetve ", Streetpress ,2013. október 4( online olvasás , konzultáció 2016. november 27-én )
-
-
-
Marcelline Perrard, „ Interjú Asphalte kiadásokkal ” , egy utolsó könyvről ,2015. április 13(megtekintve : 2016. november 27. )
-
Jérome Peugnez , " A városok feketévé válnak az Asphalte Editionskal ", Zonelivre ,2015. július 2( online olvasás , konzultáció 2016. november 27-én )
-
FontaineOBooks , " Szemtől szemben ... Asphalte éditions " ,2015. április 16(megtekintve : 2016. november 27. )
-
Tara Lennart, " Interjú Asphaltével " , a Bookalicious- on ,2016. február 24
Külső linkek