Pustaka seprű

Kiadó logója
Történelmi nevezetességek
Teremtés 1917. december 10
Személyi nyilvántartás
Jogi forma Állami vállalat
A központi iroda Jakarta ( Indonézia )
Weboldal balaipustaka.co.id

Balai Pustaka (szó szerint: „ház a könyv”) egy állami vállalat a könyvkiadásban indonéz közzétették fontos művek indonéz irodalom , mint Salah Asuhan , Sitti Nurbaya vagy Layar Terkembang . Központja Jakartában található .

A holland gyarmati kormány hozta létre 1917-ben Kantoor voor de Volkslectuur néven . Az indonéz nemzeti forradalom alatt indonéz állami ellenőrzés alá került . 2011-ben Balai Pustakát kötelező felszámolás alá helyezték.

Történelem

A 1908. szeptember 14, a holland gyarmati kormány megalapította az Oktatási és Olvasási Szigetlakók Bizottságát (hollandul: Commissie voor de Inlandsche School en Volkslectuur ), amelynek nevét később a Commission pour la lecture ( Commissie voor de Volkslectuur ) névre rövidítették . Ez a bizottság a Boedi Oetama Alapítvánnyal közösen arra törekedett, hogy formális oktatást nyújtson az indonéz etnikai tagoknak .

Abban az időben több ingyenes sajtócím volt, különböző nyelveken. Ezek a kiadványok kívül estek a gyarmati kormány ellenőrzése alatt, és ez utóbbi szerint a közerkölcsre veszélyes. Annak érdekében, hogy "indonéz anyanyelvűeknek" megfelelő olvasmányokat tudjon ajánlani, a Bizottság 1917-ben a Népi Olvasás Irodájává ( Kantoor voor de Volklectuur ) vált. 1908-ban utóbbit Balai Pustaka névre keresztelték.

Az első időkben Balai Pustaka olyan nyugati regények maláj fordításainak szerkesztésére összpontosított , mint Tom Sawyer kalandjai , Az utolsó mohikánok és a család nélkül . Szintén megjelentek eredeti maláj nyelvű történetek, például Penghibur Hati . 1920-ban a kiadó kiadta első eredeti regényét: Azab dan Sengsara .

A kiadó cenzúrát gyakorolt ​​a művekre, és mindaddig blokkolta a kiadásukat, amíg a szerzők nem értek el követelményeikhez, például a Salah Asuhan regény esetében . Megkövetelte a hivatalos maláj használatát is, amely arra kényszerítette, hogy főleg szumátrai szerzőket publikáljon .

A második világháború és az indonéziai forradalom során a társaság először a japánok kezébe került a hollandok megadása után, majd visszatért Hollandiába1947. június mielőtt csatlakoztak az új indonéz kormányhoz, amikor az ország függetlenségét elismerték.

Jelenleg a Balai Pustaka állami társaság . A könyvek kiadásán kívül a nemzeti iskolai vizsgák nyomtatása a középiskolai, üzleti iskolák és általános iskolák számára. A társaságot 2011-ben kötelező felszámolás alá helyezték.

Vitatott

Balai Pustakát a holland gyarmati uralom idején bírálták cenzúrapolitikája miatt. A maláj választását az egyetlen kiadói nyelvként az indonéz etnikumok közötti megosztottság megteremtésének módjaként tekintették.

Néhány figyelemre méltó publikáció

RegényekNovellagyűjtemény

Lásd is

Bibliográfia

Megjegyzések és hivatkozások

  1. (in) Egy nemzet irodalmi örökségének újjáélesztése Titania Veda, 2009. június 2., Jakarta Globe .
  2. (hu) Két állami tulajdonban lévő cég felszámolás alá került Andi Hajramurni részéről, 2010. október 29-én, a Jakarta Post-on .
  3. Siregar 1964, p. 36.
  4. (in) Balai Pustaka hatása az A. modern indonéz irodalmára Teeuw 1972 közlöny Iskola Keleti és Afrikai Tanulmányok , University of London .
  5. (en) A modern indonéz irodalom röviden , LF Brakel, Handbuch der Orientalistik , p. 51.
  6. Siregar 1964, p. 32.
  7. Foulcher 2005.
  8. Siregar 1964, p. 34.
  9. (en) Országos vizsga: A nyomtató nem vállal kockázatot szivárgásokkal , 2011. április 17, Jakarta Globe .
  10. Siregar 1964, pp. 38-39.