Születési név | Tilalom |
---|---|
Születés | Kr. e.
48 körül. Kr. Shuocheng kerületben |
Halál | Kr. e. 6 körül J.-C. |
Elsődleges tevékenység | ágyasa, költő |
Írási nyelv | kínai |
---|---|
Műfajok | fu , yuefu |
Ban Jieyu (kínai: 班 婕妤; pinyin: Bān Jiéyú; Wade-Giles: Pan Chieh-yü), Ban hölgy , a han Cheng császár ágyasa és egy kínai költő. 48 körül született és Kr. E. 2 körül hunyt el, a Nyugati Han- dinasztia (vagy korábbi Han) alatt.
Ban Jieyu született Anling (közelében mai Xianyang és Xingping , Shaanxi).
Ban Jieju Ban Biao történész nagynénje, valamint Ban Gu és Ban Zhao történészek nagynénje , testvére. Cheng han császár egyik ágyasa (ie. 32 és 6 között). Cheng uralkodásának kezdetén belépve a császári palotába, hamar az egyik kedvenc lett, a "Belle- Favored " ( jieyu ) rangra emelték, amely az ágyasok második legmagasabb rangja. A két gyermek, akit szül, néhány hónap múlva meghal.
A Han története dicséri a konfuciánus értékek és kényelem iránti tiszteletét. Egy anekdota elmondja, hogy amikor a császár felkérte, hogy menjen fel vele a császári palánkba , elutasítja, azzal az indokkal, hogy a régi festmények az ókori királyokat hivatalos személyiségek kíséretében mutatják be, miközben a Zhou-dinasztia csak utolsó dekadens királyai jelennek meg. a kedvenceik közül. Az elfogadás akkor rossz előjel lehet.
Cheng császár Kr. E. 20–17 . Kr. E. (Hongjia-korszak) kegyei Zhao Feiyan és húga, Zhao Hede (in) felé irányulnak . Mindkettő intrika, hogy klánjuk megtartsa a hatalom gyeplőjét. Xu császárnőt Ban Jieyu-val együtt Zhao Feiyan 18-ban azzal vádolja, hogy boszorkányságot gyakorolt. Noha qu'innocentée, a Consort Ban tiltakozásra kérelmezi Wang Zhengjun (in) Dowager császárné védelmét.
Ban Jieyu életrajza megjelenik unokaöccse, Ban Gu Han shu -jában ( a Han története ), egy másik pedig Liu Xiang Lienü zhuan ( híres nők életrajza) további életrajzaiban , amelyeket egyesek unokahúgának tulajdonítanak. Ban Zhao.
Három verset tulajdonítanak neki: két fu és egy pentasylabicus verset.
A pentaslabilis vers, a Song a sérelem módján ( Yuan ge xing vagy Yuan shi ), más néven Vers rajongónként ( Shan shi ), a yenwu (詠物) műfaj verse, amelyet a Wenxuan és a Yutai xinyong idézett , antológia a vi -én században. A vers egy rajongót ír le, amelyet elhagynak, ha eljön az ősz. A rajongó a palota nőjének sorsát jelképezi. A későbbi források azt akarták látni, hogy maga Lady Ban sorsát ábrázolja. Bár annak tulajdonítása korán kétséges volt, továbbra is tény, hogy a rajongó képe továbbra is Lady Ban-hez fűződik. Így a Yuefu Shiji (zh) , a Xu . Századi Yuefu antológia a hat dinasztia és Tang verssorozatát tartalmazza, amelyet e vers inspirált. Stílusos és tematikus okokból lehetséges, hogy a verset valójában a későbbi Han (25–220) alatt írták, és később Lady Ban-nek tulajdonították.
A két fu közül az egyik , a Dao su fu valószínűleg a Hat dinasztiából származik. De a másik fut , a Zi dao fut említi Han Jieyu életrajza Han könyvében . Ban Gu szerint azt írták, miután elhagyta a bíróságot. Kifejezi magányát és az elhagyás érzését. A személyes érzések kifejezése itt a korábbi Han fu-ban egyedülálló intenzitást ér el , és az önéletrajzi jelölések is szokatlanok. Ezzel a fu , Ban Jieyu az egyetlen női szerző nyugati Han -fu .