Csináld Jong-hwan-t

Csináld Jong-hwan-t Kép az Infoboxban. Funkciók
Heungdeok-gu (Csongjun) helyettes ( d )
mivel 2020. május 30
Kulturális, sport- és turisztikai miniszter ( in )
2017. június 16 -2019. április 3
Cho Yoon-sun Park Yang-woo ( in )
Heungdeok-gu (Csongjun) helyettes ( d )
mivel 2016. május 30
Helyettes
2012. május 30 -2016. május 29
Életrajz
Születés 1955. szeptember 27
Cheongju
Felülvizsgált romanizáció Csináld Jong-hwan-t
McCune-Reischauer Chong-hwanra
Állampolgárság Dél-koreai
Kiképzés Nemzeti Csungbuki Egyetem
Wonju Középiskola ( d )
Tevékenységek Író , politikus , költő
Egyéb információk
Dolgozott valakinek Q12620144
Politikai párt Minju Party

Do Jong-hwan ( Hangeul  : 도종환 ) dél-koreai költő, született 1954. szeptember 27A Chongju az Észak-Cshungcshong .

Életrajz

Do Jong-hwan 1954. szeptember 27-én született Chongju -ban, a dél-koreai Chungcheongbuk-do tartományban . Középiskolai tanár volt, és költőként is dolgozott felesége haláláig, alig két évvel házasságuk után. Ez a dráma arra késztette, hogy megírja a Toi, ma rose hollyhock ( Jeopsi kkot dansin ) című gyűjteményét, amely olyan szerelmes versgyűjtemény, amely kritikai elismerést és azonnali hírnevet szerzett neki. A dél-koreai oktatás javítása céljából a Tanárok Szakszervezetének regionális igazgatójaként dolgozott, valamint regionális vezetőként dolgozott a demokrácia szervezésében és előmozdításában Koreában. Noha elvesztette tanári állását és tevékenysége miatt börtönbe került, folytatta az igazságosságért és a jobb jövőért folytatott harcot.

A 2009 , elnyerte a Jeong Ji-yong -díj a vers 바이올린 켜는 여자 és 2012 , az Gongcho díjat az dőlve egy fa ( Namu-e gidae-eo ).

alkotás

Do Jong-hwan történeteinek többségében többé-kevésbé közvetlen tisztelgésként szolgálnak elhunyt felesége előtt, akinek tisztasága és szépsége emlékeztette a mályvarajzok képére, olyan virágokra, amelyek a költő fájdalmát tapinthatóvá teszik a veszteséggel szemben. felesége és a vele megosztott boldogság iránti heves nosztalgiája. Verseiben így találhatjuk meg: amikor hátat fordít neki, hogy "dalt hagy a sírjából", a lány "névtelen rovarok könnyeiben" követi haza; amikor "könnyet hagyva a sírján" hazatér, akkor "testének magjába beszivárgó eső" lesz belőle. Szenvedésének és kétségbeesésének legyőzése érdekében a költő megpróbálja új perspektívával felkarolni a világot. Ennek a szenvedésnek köszönhetően rájön, hogy az életnek minden ellenére folytatódnia kell, még akkor is, ha ez néha talán fájdalmasabb, mint a halál.

Do írt Korea felosztásának kérdéséről is, bemutatva az egy nép megosztott országban tapasztalt nehézségeit. Do új lehetőségeket képzel el Észak-Korea és Dél-Korea egyesítésével versei révén.

Bibliográfia

Hivatkozások

  1. "  Szerzői adatbázis  " , LTI Korea (hozzáférés : 2013. december 7. )
  2. "도종환" életrajzi PDF a következő címen érhető el: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do#
  3. "  Naver Search  " a naver.com oldalon , Naver (hozzáférés : 2013. november 8. )
  4. Koreai Irodalomfordító Intézet "도종환" anyagbiztonsági adatlap
  5. (kb) "  정지용 문학상  " , a Jiyong.or.kr címen (hozzáférés : 2014. október 3. ) .
  6. "  Do Jong-hwan  " , in Banipal Magazine of Arab Literature , Banipal (hozzáférés : 2013. november 11. )