Garibaldi himnusza

Garibaldi himnusza Kép az Infoboxban. Vintage nyomtatás himnusz szöveggel Általános Információk
Forma Hazafias dal ( d )
szerzői Luigi Mercantini , Alessio Olivieri ( d )
Zeneszerző Alessio Olivieri ( d )
Lírikus Luigi Mercantini
Kiadási dátum 1858

A Garibaldi ( Inno di Garibaldi ) himnusz a Risorgimento Italian hazafias himnusza .

Tábornok

Garibaldi származik arról a himnuszról, amelyet Luigi Mercantini (1821-1872) költőtől kért fel , amelyet Carlo Pisacane La Spigolatrice di Sapri című ódájáról , a republikánus és a mazziniai expedíció romantikus megidézéséről is ismert .

A himnusz Olaszország egyesülése után vált népszerűvé, különösen az olasz emigráns közösségek körében , és az első világháború idején , valamint a fasizmus idején , amikor a Risorgimento azon kevés himnuszainak egyike volt, nem tiltották be a rezsim által. Az ellenállás során a kommunista partizánok dandárjai ( Garibaldi dandárok ) a Radio Bari rádió által sugárzott Italia Combat program záró témaként használták .

Az 1948. április 18-i választások kampánya során a himnuszt használták a Népi Demokratikus Front propagandájához , amely Garibaldi képét is választási szimbólumként használta.

Történelem

A himnusz eredete egy megtartott találkozóra nyúlik vissza 1858. december 19a genovai csúcson álló Bergamask patrióta, Gabriele Camozzi házában , amelyben Nino Bixio , Mercantini, Garibaldi és felesége, Anita is részt vett , amelynek során szó esett a Chasseurs des Alpes önkéntesek alakulatának megalakulásáról .

A találkozó egy bizonyos pontján Garibaldi megkérdezi Mercatinit: "Írjon nekem egy himnuszt az önkénteseimnek!" Énekeljük, amikor a vádhoz megyünk, és újra el fogjuk énekelni, mint legyőzöttek! " . Mercantini lakonikusan válaszolt: - Megpróbálom .

Egy későbbi ülésen, amelyet megtartott December 31-énugyanazon a helyen és ugyanazokkal a résztvevőkkel Mercantini bejelenti, hogy megalkotta a himnuszt, amelynek a Canzone italiana (olasz dal) címet adta, és a zene összeállítását barátjára, Alessio Olivierire, egy katonai zenekar karmesterére bízta. A zongorán felesége kíséretében Mercantini halkan énekli a himnusz első versét, ami felkelti a jelenlévők elismerését és lelkesedését.

A himnusz gyorsan népszerűvé vált Inno di battaglia dei Cacciatori delle Alpi néven (az Alpok vadászainak harci himnusza), az Ezer Expedíció után pedig Inno di Garibaldi néven vált ismertté .

Elemzés

Versek nyitása
Olasz szöveg
Inno di Garibaldi
Szó szerinti fordítás
Garibaldi himnusz

Si scopron esik, si levano i morti,
én martiri nostri son tutti risorti

A sírok fedetlenek, a halottak feltámadnak,
a vértanúink mind feltámadnak

Énekkar

Va 'fuori d'Italia! va 'fuori ch'è l'ora!
Va 'fuori d'Italia! va 'fuori, idegenebb!

Kifelé Olaszországból! Menj el, itt az ideje!
Kifelé Olaszországból! Menj ki, idegen!

Megjegyzések és hivatkozások

  1. (it) Émile Maison, "  Garibaldi önkéntes naplója  " , a books.google.fr oldalon ,1861(megtekintés : 2020. június 3. ) .
  2. (it) "  Inno di Garibaldinak szentelt oldal  " , az icbsa.it oldalon .
  3. Xavier Maugendre, "  A himnuszok Európája történelmi és zenei környezetükben  " , a Google Könyvekben ,1996(megtekintés : 2020. június 3. ) .

Lásd is

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek