Jóan Petur Gregoriussen

Jóan Petur Gregoriussen Életrajz
Születés 1 st június 1845-ben
Kvívík
Halál 1901. november 15 (56. évesen)
Állampolgárság Feröeriek
Tevékenységek Dalszerző , költő

Jóan Petur Gregoriussen , más néven Jóan Petur upp í Trøð feröeri költő .

Született a 1 st június 1845-bena Streymoy- szigeten lévő Kvívíkben Jóan Petur Gregoriussen Joen Danielsennel, egy másik feröeri költővel nőtt fel, aki két évvel idősebb volt. Anyja Kvívíkból származott, apja pedig a szomszédos Nólsoy- szigetről . Abban az időben Venceslaus Ulricus Hammershaimb filológus, a feröeri írott nyelv atyja volt a sziget északi részén lelkész (1855-1862). Ő tudatosította a két fiúban anyanyelvüket, feröeri könyvekkel látta el őket. A barátság kötelékei továbbra is fennálltak, miután Hammershaimb 1878-ban Dániába távozott.

Ma is sok feröer fejből ismeri Gregoriussen verseit, nevezetesen a Brúðarvísan-t ( Esküvői ballada ), amelyet gyakran esküvők alkalmával énekeltek.

Irodalmi tevékenysége mellett Jóan Petur Gregoriussen megművelt egy saját tulajdonú földdarabot, valamint tengerészként és kovácsként dolgozott. 3 évet töltött egymás után, 1867 és 1870 között, a tavaszi és őszi hónapokban Izland partjainál halászhajókon. Ebben az országban, amely akkoriban a Feröer-szigetekhez hasonlóan a dán koronától függött (Izland 1944-ig vált önálló köztársasággá), egy vasárnap tudta meg, hogy vasárnap elment a templomba, mert az istentiszteletet ott tartották izlandi nyelven , ellentétben a Feröer-szigetekkel, ahol a nemzeti nyelvet nem ismerték el. Sok évvel később erről a tapasztalatról feljegyzést hagyott a Føringatíðindi , az első feröeri nyelvű újságban, amelyet 1890-ben alapítottak. 1888-ban, amikor megalakult a Feröer Társaság (Føringafelag), Gregoriussen lelkes aktivistává vált.

Politikailag nagyon elkötelezett, a feröeri ügy harcosa abban az időben, amikor a szigetcsoport egyetlen hivatalos nyelve a dán volt, kora nemzetközi hírei érdekelték. Így csak néhány hónappal halála előtt a Fuglaframi című recenzióban Nakað lítið um Transvaalbardagan címmel 112 versből (16 versszak 7 versből) álló hosszú verset ( kvæði ) jelentetett meg a Búr háborúról , amelyet a levegőben akartak énekelni. a Brúðarvísantól .

Jóan Petur Gregoriussen a fordításban is kipróbálta magát. Az 1890-es évek elején Mark evangéliumának 8. fejezetét , az Énekek énekét (a VU Hammershaimbal együttműködve) és Péter első levelét fordította feröerre .

1873-ban, 28 évesen feleségül vett egy szülőfalujából származó fiatal lányt. A házaspárnak nem volt gyermeke. Felesége 1895-ben halt meg. Hat évet élt túl és tovább halt 1901. november 15, 56 éves korában.

Bibliográfia

Jóan Petur Gregoriussen teljes versei ( Yrkingar ) 1928-ban jelentek meg MA Jacobsen Varðin kiadásaiban, több mint negyedszázaddal szerzőjük halála után, Jóan Petur uppi í Trøð álnéven.

Az alábbiakban felsoroljuk publikációit (versek, cikkek) különböző folyóiratokban:

Források és hivatkozások