Születési név | Laurine Rousselet |
---|---|
Születés |
1974. december 31 Dreux Franciaország |
Elsődleges tevékenység |
Poet író |
Írási nyelv | Francia |
---|
Laurine Rousselet egy francia nyelvű költő és prózaíró született1974. december 31Dreux-ban. Közreműködik különféle kulturális folyóiratokban és rendezi a Les Cahiers de l'Approche-t.
Laurine Rousselet 1974 utolsó napján született Dreux -ban, a Centre-Val de Loire régióban, Eure-et-Loir megyében. Tizennyolc évesen érkezett Párizsba. Egy ideig az irodalomórákat követte a Sorbonne nouvelle-ben, és még inkább az Asforedben, ahol 1995-ben végzett a BTS Könyvkiadónál.
Laurine Rousselet 1981-ig, Charente-i érkezésének évéig, Essonne-ban élt Saint-Germain-lès-Corbeil-ben, ahová szüleit, tanárait (édesanyját, matematikatanárát, apját, francia tanárát) áthelyezték. Ezt követően az angoulême -i Lycée Guez-de-Balzac- ban folytatta tanulmányait, majd 1992-ben elhagyta Angoulême-t, hogy Párizsba menjen, és 2014-ben visszatérjen oda.
1998-ban találkozik Abdelhadi El RHARBI kísérő Oud nyilvános felolvasások, különösen a dobogón a XX -én költészet Market in2002. június. Három döntő értekezlet követi őt: Hubert Haddad , Marcel Moreau és Bernard Noël . 1998-ban publikálta első verseit a Digraphe című áttekintésben . Öt évvel később egy gyűjtemény , a Tambour követi az alkotás és az intergenerikus művészeti együttműködések időszakát. Marcel Moreau, „leghűségesebb és legrégebbi társa” , ahogy szereti mondani, előszava a második gyűjteménye, a Mémoire de sel , amely 2004-ben jelent meg kétnyelvű francia-arab változatban. Megjegyzi a szédülést, amely elnököl az írása felett. Laurine Rousselet a Marcel Moreau , a szavak birtokában lévő Sur les Docks, France Culture című rádióműsort készíti2016. január 4. 2005-ben részt vett a havannai Frankofónia hetén Arlette Albert-Birot és Bernard Noël társaságában, akikkel tartós barátságot kötött. Párizsban ez utóbbi a Le Marché des Lettres- ben a Séquelles- gyűjteményről írt egy rövid megjegyzést , amely verseket vetett szemügyre: "az ige és a felfogás egyesítése ugyanabban a léptékben, az első a második megnyúzásával helyreállítja a ideges rezgés képalkotás helyett ” . Arlette Albert-Birot iránti hála jeléül megírta az Arlette Albert-Birot, egy hurokkört, a L'Actualité Nouvelle-Aquitaine2017. július 6.
2007-ben Marcel Moreau előszavával közölte első verses prózáját , a Harmincegyedik nyarát. Laurine Rousselet 2009-ben visszatér egy havannába egy [Stendhal-misszió] keretében. A spanyol nyelv és lélek most benne van. Ő írt mexikói karácsonyi versei Bernard n o 69 -szigetcsoport és közzéteszi A Havanna arany , könyvbemutatók politikai írás.
A többi nyelv, amely nyilvános felolvasásai óta továbbra is kíséri, megköveteli egy második műveletet, a fordítás útján történő nyilvánosságra hozást. Mindkét módon. Arabra, katalánra és spanyolra fordítva viszont fordítója a Les Cahiers de l'Approche című kétnyelvű és negyedéves verseskönyvnek, amelyet 2011 óta irányít, és többek között kiadja Fátima Rodríguez , Xavier Queipo , Cristina Peri Rossi , Maria Graciete Besse , Ananda Devi , Joan Margarit, Stefanu Cesari, Ponç Pons, Claudia Azzola, Nuno Júdice .
Laurine Rousselet különféle kulturális folyóiratokban vett részt, többek között az Éclairs, az ALCA klaszter digitális folyóirata és a L'Actualité Nouvelle-Aquitaine (írott sajtó) között, ahol számos cikke megjelent a multimédia platformon. Rádióműsort készített Hubert Haddadról Hubert Haddadról, a képzelet felmérőjéről. A művészet sokszoros mértéke , a Teremtés levegőben, a francia kultúra, a diffúzió tovább2017. december 28. Jelenleg Vincent Chaillettel , a Párizsi Operabalett fő táncosával és Émile Biayendával, a Tambours de Brazza alkotójával dolgozik.
Laurine Rousselet íróként tartózkodik az Orleans Egyetemen a 2019/2020-as tanévben.