Mozorro

A Mozorro baszk szó rovarra, maszkra, álruhára vagy madárijesztőre.

Mitológia

Így jelölünk ki ismerős géniuszokat Albiztur régiójában . Íme, amit a falu lakói mondtak:

Santagueda az ő idejében a környék legjobb aizkolari ( favágó ) volt. Native Santagueda (házát) a Beizama ( Guipuscoa ). Nemcsak a rönkök vágásában , de mindenféle játékban is nagyon jó volt, és mindig, vagy majdnem, győztesen jelent meg. Ezért mondták sokan, hogy Santaguedánál volt a mozorroak (többes számú mozorro ). Hatásos társak voltak. Lásd még: Mamur .

Ünnepségek

Februárban, Arantza város ünnepein a fiatalok zsebkendővel fehérbe öltöznek, pomponokat és tarka papírcsíkokat helyeznek a hátuljára. A mozorro zuriak és a mozorro beltzak (baszk fehér és fekete mozorro), név, amellyel ismerik őket, bejárják a különböző városrészeket, pénzt kérve, hogy hétvégenként az egész falu számára bankettet szervezzenek.

Etimológia

Mozorro baszkul "maszkot" jelent. Az utótag a jelöli a cikket: mozorro egy így fordítja: „a maszk”.

jegyzet

A baszk nyelvben nincs nem (férfias, nőies), és minden betű kiejtésre kerül. Ezért nincs szövetség, mint a francia, ahol amely ejtik ki .

Bibliográfia