Râwî

A Rawi van, a klasszikus arab irodalom , ami megegyezik az rapszód egy adó költészet, hanem az elbeszélői hagyományok ( Akhbar ) és hadith . A költészetben ez a kifejezés pontosabban utalhat a költő sajátos adójára, amelynek fő feladata verseinek megtanulása, majd az emberek között történő terjesztése volt.

Etimológiák és meghatározások

A râwî (többes számú ruwâ ) szó ( arabul  : الراوي ج رواة ) a rawâ ige aktív résztvevője, jelentése - többek között - "egy szó, egy mondat jelentése, amelyet valaki hallott valakit mondani".

Ennélfogva a râwî jelentése: „közvetítő”, ezért alkalmazható minden olyan költészetet és elbeszélési hagyományt közvetítő egyénre, legyen szó költőről, tanonc költőről, a belles-lettres dilettáns amatőréről, filológustól stb. Szigorúbban a râwî kifejezés egy adott költő vagy egy törzs költészetének, vagy akár egyfajta elbeszélési hagyománynak szentelt adókra vonatkozik (ez egyes esetekben muhaddith szinonimája lehet . a hadíszok továbbadása ).

A tevékenység a Rawi van riwâya , „átvitel”. Az Abbasid korszak kezdetéig ez mindenekelőtt a szóbeli továbbításból állt, és ezért magában foglalta az általa továbbított versek vagy hagyományok râwî általi memorizálását ; valójában állítólag képes igény szerint elmondani őket. Amikor az írásos feljegyzés az ősi hagyományok egyre nagyobb a jelentősége, szerepe az írás átvitel szerzett elsődleges szerepet, és az írnok, aki másolatot a költő diwan például lehet nevezni Rávitól .

A költészetben a râwî intézménye

A "nagy adók"

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Jacobi, Renate. - Rāwī. Az iszlám enciklopédiája. Brill Online, 2014.
  2. Albert Kazimirski de Biberstein , Arab-Francia Szótár , szerk. Maisonneuve et Cie, Párizs, 1860.
  3. A mai arab nyelv , Rávitól a szót használják, hogy azt mondják: „elbeszélő”, és riwâya általában azt jelenti, „újszerű”.

Kapcsolódó cikkek