A Stabat Mater által Christophe Looten állt 2004-ben.
A lotharingiai énekes kvartett megbízásából négy vegyes a cappella hangra írták, de egy kis „SATB” kórus ( szoprán , altó , tenor , bariton ) is énekelheti .
A zeneszerző úgy dolgozott a kanonikus szövegen, hogy imádság formájában kifejezze mind a Szűz szörnyű látását keresztre feszített fia előtt, mind a hívő reakcióját. Így áll a szöveg tizenegy részből: ötből, amelyek a Szűz bánatát írják le, négyből a keresztény imádsága, az egészet felhívás és küldés keretezi: " Stabat Mater ".
latin |
Francia |
---|---|
Expergefactio Stabat mater Exoratio Stabat mater dolorosa O quam tristis et afflicta Fuit Precatio Juxta crucem tecum bámulni Siránkozás Quae maerebat és dolebat Cujus animam gementem Precatio Juxta crucem tecum bámulni Efflagitatio Ki az a homo qui non fleret Quis non posset
contristari Precatio Juxta crucem tecum bámulni Imploratio Vidit pro peccatis suae gentis Vidit suum dulcem natum Precatio Juxta crucem tecum bámulni Planctus Sic stat Mater desolata Plangit, plorat, praestolatur Ó, lacrymosus intuitus! Manus
extorquens Felkiáltás Stabat mater dolorosa |
Ébresztőóra Stabat Mater Feltárás Állt, a szomorúságok anyja A gyötrelemben, amely megragadta, Imádkozik Azt akarom, hogy a kereszt közelében Siránkozás Milyen szomorú, elpusztított, Aztán nyögő lelke Imádkozik Azt akarom, hogy a kereszt közelében Petíció Melyik ember könnyek nélkül
látná, hogy Ki tudna közömbösen Imádkozik Azt akarom, hogy a kereszt közelében Implikáció Minden emberi hiba ellenére Látta, hogy a szeretett Gyermek Imádkozik Azt akarom, hogy a kereszt közelében Siránkozás Így az Anya pusztaságban van. Ő gyászolja, sír, ő vár Ó, sírás látvány! Kezét törve, Kiáltás Stabat mater dolorosa |
Christophe Looten Stabat Mater című darabjának partitúrája az Éditions Musica-nova oldalról érhető el