Stabat Mater (Looten)

A Stabat Mater által Christophe Looten állt 2004-ben.

A lotharingiai énekes kvartett megbízásából négy vegyes a cappella hangra írták, de egy kis „SATB” kórus ( szoprán , altó , tenor , bariton ) is énekelheti .

A zeneszerző úgy dolgozott a kanonikus szövegen, hogy imádság formájában kifejezze mind a Szűz szörnyű látását keresztre feszített fia előtt, mind a hívő reakcióját. Így áll a szöveg tizenegy részből: ötből, amelyek a Szűz bánatát írják le, négyből a keresztény imádsága, az egészet felhívás és küldés keretezi: "  Stabat Mater  ".

Latin szöveg és francia fordítás

latin
Francia

Expergefactio

Stabat mater

Exoratio

Stabat mater dolorosa
Juxta
crucem lacrimosa Dum pendebat Filius.

O quam tristis et afflicta Fuit
illa benedicta
Mater Unigenti.

Precatio

Juxta crucem tecum bámulni
Et me sibi sociare
In planctu desidero.

Siránkozás

Quae maerebat és dolebat
Pia mater dum videbat
Nati poenas incliti.

Cujus animam gementem
Constristatam és dolentem
Pertransivit gladius.

Precatio

Juxta crucem tecum bámulni
Et me sibi sociare
In planctu desidero.

Efflagitatio

Ki az a homo qui non fleret
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?

Quis non posset contristari
Christi matrem
continplari Dolentem cum Filio?

Precatio

Juxta crucem tecum bámulni
Et me sibi sociare
In planctu desidero.

Imploratio

Vidit pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum a kínzó
Vidit flagellis alditumban.

Vidit suum dulcem natum
Vidit moriendo desolatum
Dum emisit spiritum.

Precatio

Juxta crucem tecum bámulni
Et me sibi sociare
In planctu desidero.

Planctus

Sic stat Mater desolata
Jam non mater sed orbata Dulci
suo Filio.

Plangit, plorat, praestolatur
Quoadusque deponatur
Corpus de patibulo.

Ó, lacrymosus intuitus!
O gravis dolor et gemitus!

Manus extorquens
Exclamavit
Fletuque corpus irrigavit,
Stillans ut ros
Effundens lacrymas

Felkiáltás

Stabat mater dolorosa

Ébresztőóra

Stabat Mater

Feltárás

Állt, a szomorúságok anyja
a kereszt közelében könnyekben volt,
amikor Fia a fán lógott.

A gyötrelemben, amely megragadta,
ez a gyengéd anya siratta
haldokló fiát a szeme láttára.

Imádkozik

Azt akarom, hogy a kereszt közelében
álljon, álljon veled
panaszában és szenvedésében

Siránkozás

Milyen szomorú, elpusztított,
A legáldottabb nő volt,
Isten Fiának Anyja!

Aztán nyögő lelke
Minden szomorú és minden bánat
Egy kard átszúrta.

Imádkozik

Azt akarom, hogy a kereszt közelében
álljon, álljon veled,
panaszodban és szenvedéseidben

Petíció

Melyik ember könnyek nélkül látná, hogy
az Úr anyja
ilyen nagy gyötrelmet szenved el?

Ki tudna közömbösen
elmélkedni ebben a szenvedésben
az Anya a fia közelében?

Imádkozik

Azt akarom, hogy a kereszt közelében
álljon, álljon veled,
panaszodban és szenvedéseidben

Implikáció

Minden emberi hiba ellenére
látta Jézust fájdalmában
és a zúzott ostorok alatt.

Látta, hogy a szeretett Gyermek
teljesen egyedül, elhagyva hal meg,
és hirtelen feladja a szellemet.

Imádkozik

Azt akarom, hogy a kereszt közelében
álljon, álljon veled,
panaszodban és szenvedéseidben

Siránkozás

Így az Anya pusztaságban van.
Már nem anya: megfosztják
édes Fiától.

Ő gyászolja, sír, ő vár
, hogy mi hozza le
a szervezetben a kínzóeszközrôl

Ó, sírás látvány!
Ó, szörnyű fájdalom és nyögés!

Kezét törve,
hangos kiáltást hallatott,
könnyeivel elöntötte a testet, könnyeivel
öntözte,
mint a szétterülő harmat

Kiáltás

Stabat mater dolorosa

Külső hivatkozás

Christophe Looten Stabat Mater című darabjának partitúrája az Éditions Musica-nova oldalról érhető el