Daimyo |
---|
Daimyo |
---|
Születés | 1695. március 20 |
---|---|
Halál | 1744. október 17 (49-ben) |
Név anyanyelven | 土 岐 頼 稔 |
Tevékenység | Szamuráj |
Toki Yoritoshi (土 岐 頼 稔 , 1695. március 20- 1744. október 18) Egy daimjó a Edo időszak . Különféle tisztségeket töltött be a Tokugawa sógunátus közigazgatásán belül , köztük kiotói shoshidai (1734-1732) és rōjū .
Egy ponton egy tűz pusztított Heian-kyōban , akkoriban Japán fővárosában, míg a Toki Tango-no-kami a kiotói shoshidai posztot foglalta el . Nem sokkal később széles körben elterjedt egy okos vers, amely magában foglalja a szójátékot Shoshidai nevében :
Toki mo toki
Tango no gogatsuban ni
kaji dashite
Edo e shiretariya
Mi-shoshi senban .
A szokásos angol fordítás Frederic Shoberl (en) 1822-es fordítása: "Ilyen az óra most: az ötödik hónap ötödik éjszakáján tűz keletkezett. Amikor a hír eljut Edoba, számtalan olyan jelölt lesz, aki folyamatosan zaklatni fog ” .
Timon Screech , 2006 szó szerinti fordítása így szól:
Ebben a pillanatban
a tangó egyik estéjén
tűz ütött ki.
Edót értesítették
A nemes kormányzóért
sok [baj].
Ez van Kazehaya Yoshizane, a költő a XVIII th században, amely rímel „ Tango ” ( Tango nincs sekku ), egyike annak az öt nagy fesztiváloknak ( Matsuri ) az év (hulló 5 -én napján 5 -én hó), a helynév : "Tango" ( Tango tartomány ) daimyoból. Az ilyen műfajú versek a népi kultúra elemei. Azok a szellemes és időszerű szójátékok, amelyek valahogy társítják az ember nevével kapcsolatos szójátékokat egy aktuális eseményhez, egyre dühösebbé válnak. Széles közvélemény-jóváhagyást válthatnak ki, és időről időre az ilyen versek még a császár jóváhagyását is megkapják.