Egy éjszaka a viharban

Behavazott
A cikk illusztráló képe Egy éjszaka a viharban
Az első angol kiadás borítója 1908-ban
Szerző Bram stoker
Ország Egyesült Királyság
Kedves Novellagyűjtemény
Eredeti verzió
Nyelv brit angol
Cím Hókötés, egy színházi túrabuli felvétele
Szerkesztő Collier & Co.
A kiadás helye London
Kiadási dátum 1908
francia változat
Fordító Laurent Mathis
Szerkesztő Az éjszaka gyermekei / Lulu.com
Gyűjtemény Az éjszaka gyermekei
A kiadás helye Párizs
Kiadási dátum 2020
ISBN 9781716581366

Snowbound: The Theatrical Touring Party feljegyzése (francia nyelvre Une nuit dans la tempête néven fordítva ) Bram Stoker brit író 1908-ban megjelentnovellagyűjteménye. Egy színházi társulat történetét meséli el, amelyet hóvihar rekesztett meg a skót vidék közepén. A színészek és a színház dolgozói arra kényszerülnek, hogy segítségükre várva töltsék az éjszakát a kocsijukban, és emlékeikbe merülve elmondják a velük történt legmegdöbbentőbb és legfurcsább történeteket.

Bram Stoker élete során megjelent utolsó novellagyűjteménye , a Snowbound nagyban támasztja alá a szerző tapasztalatait, mint a londoni Lyceum Theatre adminisztrátora, Henry Irving tragédia rendezésében .


A gyűjtemény bemutatása

összefoglaló

A gyűjteményt alkotó hírek a következők:

Megcélzott témák

A Hókötés megírásakor Stoker nagyban merített azokban az eseményekben és emberekben, akiket a líceumi színház adminisztrátoraként töltött 27 éve alatt ismert. Tehát, csakúgy, mint könyvének szereplői, a szerzőt és a Lyceum társulatot is hóvihar szorongatta az Adirondack- hegységet átszelő vonaton 1904-es amerikai turnéjuk során. Hasonlóképpen, ahogy Henry Irving személyes emlékeiben is említi ,1896 február, Stoker cég kénytelen volt átlépni az elárasztott Pierre Bayou elérni Memphis honnan New Orleans , mint az, akinek a baleset meséli a Mick az ördög . Ezenkívül kétségtelenül fel lehet ismerni az akkori könyvhírességek egyes szereplőiben, például Henry Irving és Ellen Terry színészekben .

Bram Stoker nyersen elárulja kora színházi világának néha nem túl fényes alját, és sok humorral írja le egy erősen hierarchikus környezet nagyságát és szenvedéseit, féltékenységek és mély rivalizációk keresztezik, miközben rendíthetetlen érzés egyesíti. szolidaritás a külvilággal.

Bibliográfia

Angol kiadások

Megjegyezzük, hogy a Chin zene korábban A baba utasa címen jelent meg Angliában a1899. február 19a Lloyd's Weekly Newspaper kiadványából , és az Egyesült Államokban Chin Music címmel a1999. február 19a '' Boston Herald '' -ból .

Francia kiadások

- Egy éjszaka a viharban , megjelent 2020-ban, majd egy interjú Winston Churchillel , Bram Stoker , Laurent Mathis fordítás, 204 oldal, "les enfants de la nuit" gyűjtemény, Les enfants de la nuit / Lulu.com kiadások.

- Egy csillag csapda volt 1984-ben megjelent a cím alatt La Trappe starilée által Futuropolis kiadásban , fordította: Jean-Paul Gratias és illusztrált Loustal . Ez volt a harmadik cím a „Nouvelles” gyűjtemény harmadik sorozatában, Jean-François Guérif rendezésében. 33 oldal.

- Mick le Diable, Dans la fear de la mort , Chin zene ( Jacasseries cím alatt ), Une trappe en étoiles (ismét La trappe starilée címmel ) Jean-Pierre Krémer fordításai tárgyát képezték újra Drakulában, és Bram Stoker egyéb remekei , Omnibus gyűjtemény, 2009, 1408 oldal. ( ISBN  978-2-258-08324-0 )

Megjegyzések

  1. A feltüntetett címek a francia fordítás címei
  2. Személyes visszaemlékezések Henry Irvingről , 1906. október, William Heinemann, London
  3. Lloyd hetilapja
  4. Boston Herald