Yavanajataka

Yavanājataka
A Yavanajataka cikk illusztráló képe
A Yavanajātaka kézirat utolsó levele, amelyet Nepál Katmandu Nemzeti Archívumában őriznek .
Szerző Sphujidhvaja
Ország India
Kedves Értekezés az asztrológiáról
Eredeti verzió
Nyelv szanszkrit
Cím Yavanājataka
francia változat
Kiadási dátum Kr. U. 269/270 J.-C.

A Yavanajātaka (az szanszkrit yavana  : görög és Jataka  : horoscopy = horoscopy a görögök) a Sphujidhvaja egy szöveg ősi indiai asztrológia .

Mert Francis Zimmermann „a történelem indiai csillagászat van osztva három időszak”:

A Yavanajātaka tehát része a második időszakban, és tükrözi az asszimilációs indiai tudósok a tudományos munka továbbított először Babylon , hogy Görögország , majd Görögországból India . Ezek az indiai művek pedig befolyásolni fogják a szaszanida , az arab , a bizánci és a nyugat-európai asztrológiát .

Randi és a szöveg eredete

A I st és II th  évszázadok AD. AD , kereskedelmi és India között a Földközi-tenger a világ intenzív. Ebben az időszakban egy nagy görög közösség, a yavanák telepedtek le Nyugat-Indiában, Bharuch kikötőváros környékén . Több szöveg ezután fordítás görög át szanszkrit . A Yavanajātaka egy ilyen fordítás, amelynek görög eredetije elveszett.

Becslések szerint Pingree szerint a szöveg első fordítását Kr. U. 149-150 között hajtották végre. Kr. Yavaneshvara . E szöveg Sphujidhvaja általi verziószáma az AD 269-270 körül található. J.-C.

Számos kutató (lásd a bibliográfiát) azonban visszatér ezekre a következtetésekre. A szöveg különböző elemei vagy a fordítási hibák kétségbe vonják a Yavanajātaka Pingree általi keltezését. Bill M. Mak számára: „Filológiai szempontból a Yavanajātaka Kr. E. 22. között datálható. Kr. E. És a VII .  Század eleje, előnyben részesítve a IV . És VI .  Század közötti dátumot , ami különféle bizonyítékokra utal . " A szerzők, Yavaneshvara és Sphujidhvaja, ugyanazok a személyek lehetnek. Végül a Yavanajātaka nem egy fordítás, hanem egy eredeti indiai alkotás, amely egyesíti az akkori hagyományokat és ismereteket. Ebben az órában ezekről a kérdésekről még mindig tárgyalnak.

Felosztások és tartalom

Számos kifejezett utalás történik bizonyos fogalmak görög eredetére. Például :

Ezenkívül a Yavanajataka egyes bolygóihoz kapcsolódó színek megegyeznek a görög ábrázolások rendszeresen előforduló színeivel. Így David Pingree számára a mű alapjául szolgáló görög hagyomány tagadhatatlan.

Az első fejezetek az állatöv különböző jeleit írják le, és a prediktív asztrológiával foglalkoznak az aszcendens (Hora) és a dekán (dekanosz) görög fogalmak bevezetésével . Ezután bemutatjuk az egyes jelek születés utáni egyénekre gyakorolt ​​hatásait. Az utolsó fejezet az, amely matematikailag foglalkozik az asztrológiával, és a vita nagy részét összpontosítja.

Pingree számára Yavanajātaka a legrégebbi ismert helyzetnulla felhasználás . Bill Mak, anélkül, hogy megkérdőjelezné a tizedes számozás India általi feltalálását , nem talál ilyen utalást ebben a szövegben. Ha Mak elismeri bizonyos fogalmak görög eredetét, ragaszkodik a karma vagy az ájurvéda (hagyományos indiai orvoslás) fogalmainak indiai eredetiségéhez is . Ezenkívül egy 165 évig tartó yuga (babiloni eredetű időciklus) egyetlen görög szövegben sem található meg.

Fordítások és terjesztés

A rendelkezésünkre álló legrégebbi kéziratot a Nepáli Nemzeti Levéltár őrzi. Szanszkrit nyelven íródott a pálmalevélre és a XII .  Század dátumára . Megőrzési állapota rossz, egyes lapok elvesznek.

1897-ben Sylvain Lévi francia indológus egy indiai misszió során másolatot készített a Yavanajātaka újabb kéziratából.

Végül egy harmadik kézirat másolatát találták 2011-ben az NGMPP (Nepál – Német Kéziratok Megőrzési Projekt) archívumában. A szingrit nyelvről az angolra fordítást Pingree jelentette meg 1978-ban.

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Francis Zimmermann , Encyclopaedia Universalis , "India művészet és kultúra - a tudományok" cikk
  2. David Pingree , Csillagászat és asztrológia Indiában és Iránban , 1963 júniusában, Isis 54 n o  2 p.  229-246
  3. Bill Mak, a legrégebbit indo-görög szöveg szanszkrit Revisited: További olvasmányok az újonnan felfedezett kézirat a Yavanajataka , Journal of indiai és buddhista tanulmányok 62 március 2014, n o  3, p.  1104
  4. Yavanajataka , francia fordítás Pingree angol (1978) után, Chap. 3 - 1.
  5. Yavanajataka , francia fordítás Pingree angol (1978) után, 1–92. Fejezet .
  6. Yavanajataka , francia fordítás Pingree angol (1978) után, Chap. 79 - 1.
  7. David Pingree , Indiai bolygóképek és az asztrális varázslat hagyománya , Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 52 , 1989, p.  3
  8. Sylvain Lévi, „Jelentés az ő küldetése, Indiában és Japánban”, a jegyzőkönyvet az ülés az Académie des Feliratok et szépirodalmi kötete 43, n o  1, 1899, p.  83–84 ( Olvassa el Perseusról
  9. David Pingree , „A szhujidhvajai Yavanajātaka”, Harvard Oriental sorozat, 1. köt. 48, Cambridge: Harvard University Press, 1978

Lásd is

Bibliográfia

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek