Snowpiercer ,
Eredeti cím |
설국 열차 |
---|---|
Termelés | Bong joon-ho |
Forgatókönyv |
Bong Joon-ho Kelly Masterson |
Főszereplők | |
Gyártó vállalatok |
A Moho Films Opus Pictures Stillking Films |
Szülőföld | Dél-Korea |
Kedves | Posztapokaliptikus sci-fi |
Időtartam | 126 perc |
Kijárat | 2013 |
További részletek: Műszaki lap és terjesztés
Snowpiercer , Transperceneige (Hangeul :설국 열차 ;RR :Seolgungnyeolcha) egydél-koreaisci-fi film társ-írta és rendezteBong Joon-ho, megjelent2013. A francia Le Transperceneige képregény ihlettea rendező első angoljátékfilmje,koreaiulkörülbelül 15%,angolul85%.
A világ előzetesében mutatták be 2013. szeptember 7a Deauville amerikai filmfesztivál végén .
Miután egy geomérnöki vállalat sikertelenül próbálta ellensúlyozni a globális felmelegedést 2014-ben, gáz - a CW7 - légkörbe juttatásával az egész bolygó eljegesedése elpusztítja a földi életet, valamint az egész emberiséget. A túlélők most minden élő vonaton, a Snowcross által vezetett Wilford, az alkotó, élő a vezető autós tartalmazó gép, örök generátort, folyamatosan kijátszhassák a Földet. 2031-ben, mint minden más évben, a vonat utasait társadalmi osztálya elkülöníti; az elit extravagáns életet élvez a vonat elején, míg a legszegényebbeket zord fülkékbe zárják és fegyveres őrök őrzik.
Gilliam, az utasok által nagyon tisztelt öregember és egy apafigura támogatásával Curtis és Edgar, a második parancsnoka vezeti az utasok lázadását a vonat hátuljáról, miután rájöttek, hogy az őrök fegyverei nincsenek betöltve. Felszabadítják Namgoongot, a vonatbiztonsági szakembert, akit fogságban tartanak, valamint Yonát, tisztánlátó lányát. Namgoong segíti a lázadást a vonatban, mielőtt Mason tanácsadó felügyelete alatt egy tengellyel felszerelt őrszázad elé érne. Az ezt követő csatában Curtis meghagyja Edgar meggyilkolását, hogy elfogja Mason tanácsadót, és alkudozásként felhasználja a harc végére. A lázadás tagjai a vonat hátsó részén maradnak, hogy figyeljék az elfogott őröket, míg Curtis Namgoong, Yona, Gray, egy jó harcos, valamint Tanya és Andrew kíséretében, két szülő elszakadt gyermekeitől, és a vonat elülső része, haladjon előre a vonaton Mason tanácsossal, nem tudva, hogy Franco-nak, a tanácsoshoz hű őrnek sikerült elmenekülnie, és más őröket keresett.
Curtis pártja még több autót keresztez. Namgoong és Yona kívülről nézve úgy gondolják, hogy a jég olvad. A csoport végül egy osztályterembe érkezik, ahol egy tanár oktatja a gyerekeket Wilford nagyságáról, mielőtt tojást nyitna az új év megünneplésére, amely a vonat teljes körutazása. A professzor ezt figyelemelterelésként támadja és megöli Andrew-t, mielőtt Gray megöli. A vonat hátsó részén Franco figyelemeltereléssel megöli a lázadás tagjait és elfogja Gilliamet. Élő videót küldenek az osztálytermi televíziónak, ahol Gilliam-et adja elő; Curtis megöli Mason tanácsost. Curtis csoportja előrelép, de Franco utoléri őket. Tanyát és Greyt megölik, miután harcoltak és állítólag megölték Francót. Curtis, Namgoong és Yona folyamatosan halad előre.
Megérkeznek az utolsó gépkocsi előtti autóhoz. Namgoong elárulja, hogy összegyűjti a Kronole nevű függőséget okozó kábítószert, amely robbanóanyagként is használható, hogy a vonat egyik ajtajának felrobbantására és kijutásra használja, azt gondolva, hogy életben marad. Curtis megállítja, találkozni akar Wilforddal. Curtis elmagyarázza neki, hogy fiatalon a vonat hátsó részén utazók kannibalizmusra tértek ki, és hogy kész volt megenni az akkor még született Edgart, mielőtt Gilliam felajánlotta volna a karját. Curtis szembesülni akar Wilforddal, miért hozza létre ezt a zárt ökológiai rendszert. Ebben a pillanatban kinyílik az ajtó, Wilford asszisztense kijön és megsebesíti Namgoongot, mielőtt meghívná Curtis-t.
Curtis találkozik Wilforddal, és megdöbbenve értesül arról, hogy ő és Gillian együtt dolgoztak azon, hogy Curtis lázadása megvalósuljon a vonat lakosságának csökkentése és az erőforrások megőrzése érdekében. Wilford elrendeli, hogy a vonat hátsó részén utazók 74% -át öljék meg. Ezután felajánlja Curtisnek a helyét a vonaton. Úgy tűnik, Curtis kész elfogadni, amikor Yonának sikerül megszöknie Claude-ból, megérkezik a Gépbe, és nyit egy padlólemezt, hogy kiderüljön, a vonat hátuljáról több gyermek, köztük Andy és Timmy, Andrew és Tanya gyermekei, akik rabszolgákként dolgoznak ott. Curtis megzavarodva eltalálja Wilfordot és megmenti Timmyt a gépezetből, miközben elvesztette a karját. Curtis ezután Yona meccseket ad a Kronole felgyújtásához, míg Namgoong az őket követő Francóval harcol és megöli. Mivel a Gép ajtaja nem csukódik be, Curtis és Namgoong testüket arra használják, hogy megvédjék Yonát és Timmyt a robbanástól.
A robbanás lavinát okoz, amely kisiklja a vonatot. Nem sokkal később Yona és Timmy elmenekül a vonat romjai elől, és a távolban látnak egy jegesmedvét, jelezve, hogy a vonaton kívül is lehetséges az élet.
Forrás és felirat: Francia változat (VF) az RS-szinkronon és a DVD- zóna 2-es francia szinkron dobozának megfelelően .
A forgatókönyvíró Jacques Lob irányított 1977 , a cég az Alexis (Dominique Vallet), Le Transperceneige , a fekete és a fehér poszt-apokaliptikus sci-fi képregény a magazin (Folytatjuk) . Alexis megrepedt aneurizmában hal meg 1977. szeptember, tizenhat deszkát hagyva. Néhány évvel később Jacques Lob más tervezőket keresett helyette: Régis Loisel , François Schuiten stb. amíg 1981 - ben hivatalosan nem fedezte fel Jean-Marc Rochette - t a Les Dépoteurs de chrysanthèmes (1980) albumnak köszönhetően . A Le Transperceneige végül megjelent 1982. októbera (folytatás) n o 57.
Végén 2004 , amikor ő éppen befejezte a Memories of Murder (살인 의 추억, 2003), és irányítja a pre - termelés a The Host (괴물, 2006), Bong Joon-ho rendszeresen megy a képregény bolt a Hongik körzet (Hongdae) Szöulban . Ott fedezte fel a képregény-sorozat Le Transperceneige által Jean-Marc Rochette és olvassa el a három lemeze: „Ez a vonat fújt el engem. Úgy gondolom, hogy mindenkinek van fantáziája a vonatokról és az ablakból látható tájakról ” . Lenyűgözve a történet ötleteit, egyfajta Noé bárkájaként írja le . Amikor Park Chan-wook és Lee Tae producerek felkérik egy következő film forgatására, a rendező megmutatja nekik a híres képregénysorozatot. Utóbbiak imádják és vállalják az alkalmazkodási jogok megszerzését.
A rendező a következő filmjét egy koreai magazinnak adott interjújában mutatja be 2006. június. Pontosítja, hogy „nem lesz olyan hűséges. Tudományos fantasztikus film lesz, az akció grandiózus lesz, és a történet ugyanaz lesz, mint a képregényben ” .
Tól 2006. július, A Házigazda 13 000 000 felvételivel diadalmaskodott Dél-Koreában , és a Cannes-i Filmfesztiválon választották a rendezők kétnapos, valamint a világ többi fesztiváljának kategóriájában. Számos díjat kapott, amelyek lehetővé tették a producerek számára, hogy ugyanabban az évben aláírják a képregény adaptálásának jogát a Moho Films produkciójához , Bong Joon-ho-val mint forgatókönyvíró és hivatalos rendező. De 2007- ben kibővítik az alkalmazkodási jogokat. Bong Joon-ho, majd utasította a rövid film Rázó Tokyo a multinacionális című film Tokyo! Michel Gondry és Leos Carax rendezők mellett , amelyet a 2008-as cannes-i filmfesztiválon mutatnak be az Un bizonyos szempontból kategóriában .
A rendező ezért 2010-ben vagy 2011- ben forgatást tervez az Anya (마더, 2009) című film forgatása miatt 2008. szeptember, Kim Hye-ja-val és Won Binnel .
Ban ben 2010. január, a projekt megírása megkezdődik: szeptemberben befejezi az eredeti forgatókönyvet, és a Park Chan-wookkal átírja, hogy decemberben véglegesítse . - Az eredeti képregény nagyon hosszú volt, és két órás filmet kellett készítenem. Ahelyett, hogy kivágtam volna az eredeti anyagból, inkább átírtam a történetet, hogy az megfeleljen a nagy képernyőn. Írtam egy forgatókönyvet, és létrehoztam egy nagyon részletes forgatókönyvet, amely pontosan megfelel annak, amit a filmben látunk. ” - mondta a Busan Nemzetközi Filmfesztiválon , 2013. október 8. A párbeszédek nagyjából 15% koreai és 85% angol nyelvűek . A Variety of 2012. januárAz amerikai forgatókönyvíró: Kelly Masterson átírja, hogy javítsa a karakter által játszott Chris Evans , Tilda Swinton és Jamie Bell : „Felhívtam az amerikai forgatókönyvíró: Kelly Masterson kit választottam, miután látta 7:58 ezen a szombaton ( Mielőtt az ördög tudja” re Dead , 2007) írta: Sidney Lumet . Amikor megláttam, akkora sötétség döbbent rá egy amerikai filmben, és a filiai kapcsolatok élessége ”- pontosította a rendező egy interjúban.
Bong Joon-ho-nak "négy évbe telik a projekt kidolgozása, és [nekünk] még három évbe tellett, hogy elkészítsük Park Chan-wook igazgatóval" . Ez a projekt 40 000 000 dollárba került, "átlagos költségvetés az Egyesült Államok számára, de valójában a legdrágább, amit valaha Dél-Koreában gyártottak" - mondta.
Amint azt a koreai webzine Mediaus a 2011. május, Leonardo DiCaprio érdeklődött a projekt iránt.
A rendező felveszi két kedvenc színészét, Song Kang-ho-t és Ko Ah-sungot , akikkel A vendéglátó című slágerfilmjében dolgozott együtt , mert ismerős arcra volt szüksége.
A változatosság bejelenti 2012. januárhogy Chris Evans része a film hiteleinek. Az igazgató azt mondja, hogy ő „figyelte két filmjét ( Napfény által Danny Boyle (2007) és átszúrás Adam és Mark Kassen (2011)), amely meggyőzött arról, hogy ő tette a szerepet. Valóban kissé ironikus választás. Az igazat megvallva, volt néhány előítéletem Chris Evans kapcsán, mielőtt találkoztam vele, mert ő az amerikai karikatúrája, izmokban. Láttam őt egy középiskolás futballcsapat kapitányaként ” . A színész bevallja, teljes konferencián 2013. július, hogy „olyan szép volt Amerikán kívüli művészekkel dolgozni. Kiszélesítette a látóköremet, hogy olyan emberekkel dolgozzak, akik az enyémtől eltérő megközelítést alkalmaznak a munkában ” .
Négy nappal Chris Evans után Tilda Swinton és Jamie Bell csatlakoznak hozzá. Barátság a rendező a zsűri elnöke az Arany Kamera meg a Cannes-i Filmfesztiválon 2011 , Tilda Swinton is figyelmeztetett, hogy nem akarta, hogy más filmek: „ez a döntés, hogy vettem játék után minden film. (…) És egy (és csak egy) feltétel, amellyel egy másik filmet játszok, az a szórakozás ” . A miniszterelnöki feladatokat ellátó diktatórikus nő, Mason kétértelmű szerepét játssza . A film céljaira protetikus orrot, görbe műfogakat és műajkakat visel, amelyekhez még hozzáad néhány „funky” smink : „olyan volt, mintha óvodában lennék ” - mondta. arra késztette, hogy részt vegyen ebben a filmben.
A The Telegraph szerint 2012. január, John Hurt kérdezi a koreai produkció: „Az egész forgatócsoport nagy tisztelettel utal rá [Bong Joon-ho]. Szeretek Bong Joon-ho rendezőnél dolgozni ” .
Néhány nappal azután, hogy megnyerte az Oscar legjobb női mellékszereplő a The Color of Feelings ( The Help , 2012), The Hollywood Reporter , a 2012. februárarról számol be, hogy Octavia Spencer csatlakozik a többi szereplőhöz "anya, aki csatlakozik a forradalomhoz, hogy megmentse fiát" .
Mint a Collidernek adott interjúban 2012 telén elmondta , Ed Harris szerette mind a három Bong Joon-ho filmet, és együtt akart vele dolgozni: „Meg akarom csinálni. Nem érdekel, mit fog kérni tőlem, mert kiváló rendező ” .
A tervező az eredeti képregény Jean-Marc Rochette szerepét játssza egy festő-designer egy cameo , akinek egyetlen kéz jelenik meg a képernyőn rajzolt portrékat.
A 2011 , az ügyet tovább bonyolítja: a forgatás egy vonat több száz méter hosszú közepén Dél-Korea lehetetlen. Végül, ha a forgatás helyszínéről van szó, a rendezőnek és a produkciónak két választása van: Csehország és Magyarország . Egy termelő Csehországba távozik 2011. szeptembertárgyalások megkezdése és egy szabad hely megtalálása érdekében. A 2011. október 13, Bong Joon-ho csatlakozott a Cseh Köztársasághoz, hogy előkészítse a projektet.
A stáb első keresztbe Ausztria közepén 2012. márciushogy egy nap alatt havas tájat forgassanak a tiroli Hintertux-gleccseren .
Hivatalosan, az Egyesült Államokból , az Egyesült Királyságból , a Cseh Köztársaságból, Magyarországról és Dél-Koreából érkező technikusokkal a forgatás a 2012. április 16 és a 2012. július 14A Barrandov Studios in Prague , mérő több mint 100 méter - a leghosszabb stúdió Európában - összesen 72 szekvenciák lövések. A szakemberek 26 kocsit építettek oda, köztük egy 25 méter hosszúat, ami összesen több mint 500 méteres vonatot eredményezne. A rendező elismeri, hogy a lövöldözés „nehéz volt, mert például Anyát 90 nap alatt forgatták. A Transperceneige nagy produkció, de mindössze 72 nap alatt kellett leforgatnunk ” .
A különböző országok technikusai közötti tapasztalatok gazdagok voltak, tekintettel arra, hogy a koreai csapat szokott szabálytalan órákat, éjjel-nappal dolgozni, és meglepődve tapasztalta, hogy az amerikai és az európai csapatok munkája nem haladhatja meg a napi 12 órát.
Ban ben 2012. május, Marco Beltramit felbérelték, hogy komponálja a film zenéjét . Ban ben 2013. január, a film hivatalos dél-koreai honlapján bemutatják a Yona Lights nevű zeneművet .
A 2013. július 12, a Kanári-szigeteken zajló Fimucité 007 (Tenerife Nemzetközi Mozi Zenei Fesztivál) során Marco Beltrami ( Le Transperceneige , Soul Surfer és Wolverine: Le Combat de l 'immortal ) alkotta három film néhány számát választották ki. Bong Joon-ho filmjének zenei címe :
Stanley Kubrickhoz hasonlóan a Bál és a finálé színpadáig ragyogó filmjében Bong Joon-ho is használja a Midnight, a csillagok és a jazz dalt , amelyet 1934-ben vett fel Ray Noble és zenekara.
A filmzene megjelent 2013. júliusA dél-koreai .
A nemzetközi megjelenési dátum a következőre van beállítva: 2013. augusztus 26.
Kijárat | 2013. augusztus 26 |
---|---|
Időtartam | 55:57 |
Kedves | Filmzene |
Formátum | CD |
Zeneszerző | Marco beltrami |
Termelő |
Marco Beltrami Buck Sanders |
Címke | CJ E&M Music |
N o | Cím | Szerző | Időtartam | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Ez a vég | 3:41 | |||||||
2. | Stomp | 1:00 | |||||||
3. | Készítmény | 3:10 | |||||||
4. | Frissítés kérése | 3:40 | |||||||
5. | Vegyük a motort | 2:04 | |||||||
6. | Axe Banda | 2:22 | |||||||
7. | Schlomo tengely | 1:47 | |||||||
8. | Sötétítő harc | 4:24 | |||||||
9. | Vízellátás | 2:32 | |||||||
10. | Menj tovább | 2:45 | |||||||
11. | Sushi | 1:14 | |||||||
12. | A Hét | 1:00 | |||||||
13. | Mi megyünk előre | 2:05 | |||||||
14. | Gőzkocsi | 2:38 | |||||||
15. | Szöul vonat | 2:26 | |||||||
16. | Hó olvad | 2:02 | |||||||
17. | Vegyék át a helyem | 5:56 | |||||||
18. | Yona Lights | 3:33 | |||||||
19. | Ez a kezdet | 4:00 | |||||||
20. | Yona témája | 3:38 | |||||||
55:57 |
A különleges hatások végezte Eric Durst, ismert Spider-Man 2 a Sam Raimi (2004) és Knowing ( Knowing , 2009) Alex Proyas , aki szintén működik CGI reális.
A Yonhap News bejelentése az elején 2013. júliushogy a forgalmazó CJ Entertainment eladta a filmet 167 országban, mielőtt a nemzeti felszabadulás Dél-Korea : a francia gyártó cég megkapta a forgalmazási jogokat Franciaországban , Kelet-Európában és Dél-Amerikában , míg az amerikai cég Weinstein Company birtokolja a jogokat Észak-Amerika , Egyesült Királyság , Új-Zéland és Ausztrália .
A Twitch internetes magazinból kiderül, hogy a The Weinstein Company húsz perccel csökkentette az eredeti filmet, és beszédet adott hozzá annak érdekében, hogy a filmet érthetővé tegye az amerikai közönség számára: „A Weinstein Company emberei felkérték Bongot és csapatát, hogy tegye meg, hogy a film az iowai , valamint az oklahomai emberek értik . Amellett, hogy bebizonyítja, hogy nem becsüli igazán a közönségét, Weinstein megpróbál sarokba szorítani más angol nyelvű országokat, mivel a cég terjeszti a filmet (…) ” - magyarázta Tony Rayns, az információ továbbítását. Vezető Bong Joon-ho arra figyelmeztet, hogy „ez megszüntetné a legtöbb karakter részleteket, így a film több, mint egy akciófilm . ” Másrészt, távolról sem, hogy egyetértene vele, Anglia úgy döntene, hogy sugározza az eredeti verziót, vagyis teljes.
Ban ben 2013. szeptember, Tilda Swinton színésznő , aki a Deauville Amerikai Filmfesztiválra érkezett, hogy bemutassa a filmet, nyilvánosan elutasítja ezt a vágást: "Kétségtelen, hogy minden angolul beszélő néző megérdemli Bong Joon-ho rendező változatának megtekintését, és nagyon reméljük, hogy mindannyian láthatjuk őt. A film egyik hatása az, hogy miután két órát töltött ezen a vonaton, megkönnyebbülten hagyja el a szobát, hogy valami nagyobbat tapasztalhat meg. Két órát tölteni egy vonaton, szóval talán ez egyfajta idegenkedési terápia. Két órát mondtam, nem egy negyven órát " .
Végül a CJ Entertainment forgalmazó bejelenti az elején 2014. február, Hogy a Weinstein Company lesz releasing az eredeti változata Snowpiercer a Snowpeak egész Észak-Amerikában a következőtől 2014. július.
Snowpiercer, a Transperceneige megjelent1 st August 2013-asDél-Koreában. Tíz nappal a hivatalos megjelenése előtt azonban a film az internetes foglalásoknak köszönhetően már a jegyértékesítést vezette, az eladások 19,3 % -ával , elsőként Dél-Koreában. Az első üzemeltetési hét végén már több mint 3.000.000 nézője volt, október végén meghaladta a 9.000.000 nézőt.
A film került bemutatásra a francia megtekintett on 2013. szeptember 7a Deauville-i Amerikai Filmfesztivál végén 1500 néző tapsával, és a 2013. szeptember 8című francia kiadása előtt a L'Étrange Fesztiválon 2013. október 30ahol szerint a box office 14 -kor , ő vonzott 1566 nézőt 15 képernyőkről forgalomba második mögött Thor: The World of Darkness ( Thor: The Dark Világ ) által Alan Taylor a 4310 bejegyzés 20 példányban.
Az amerikai közönségnek végül bemutatandó verzió időtartamával kapcsolatos bizonytalanságok után Snowpiercer teljes előnézetben bemutatásra kerül a Los Angeles-i Filmfesztiválon , 2014. június majd a színházakban tól 2014. június 27 csökkentett változatban.
A film, Variety úgy jellemzi, mint „a legambiciózusabb futurisztikus eposz, a hihetetlen gazdagság és vizuálisan lenyűgöző, Rendezte a mesterek a műfaj, a tehetséges Bong Joon-ho” , valamint a The Hollywood Reporter. , Aki látja abban "intellektuálisan és művészileg minden szempontból jobb siker, mint a legtöbb futurisztikus akciófilm - amelyet a világ végének közeljövőjében játszanak - általában a nagyközönségnek ajánlják" .
A Franciaországban , a közepén a Deauville Fesztiválon , Romain Le Vern a TF1 News látja „teljesen fel azon törekvését, mint egy játékos és egyedülálló szörnyeteg film. Készülj fel a forradalomra ” és „ Richard Fleischer által a Zöld Naphoz ( Soylent Green , 1973) és Alfonso Cuaron által az Ember Fiához ( Emberek Gyermekei , 2006) hasonlítható sokkhoz ” . A Première of magazinban 2013. október, Thomas Agnelli hangsúlyozza, hogy a filmnek „meg kell jelölnie a tudományos-fantasztikus mozi történetét. Az igazat megvallva, a film semmivel sem ismert . Aurélien Allin, a Cinemateaser filmből öt csillagot értékel az ötből, és azt írja, hogy "a Snowpiercer gazdagsága olyan, hogy újra és újra látnia kellene, hogy azonosítsa mindazt, ami a filmet komplex és politikai munkává teszi, ami ez "nem vártunk tovább" . Jean-François Rauger a Le Monde írja le, mint „filmalkotás, amely ugyanakkor szórakoztató, látványos és alapvetően absztrakt” , csakúgy, mint Christophe Levent Le Parisien : „egy kis gyöngyszem a sci-fi” .
Az AlloCiné 4,2 csillagos minősítést ad az ötből az összesen 28 sajtócímben ; csak a L'Humanité és a Paris Match adja az átlagnál alacsonyabb besorolást, Alain Spira ezen elemzésével: "Semmi új a nap alatt olyan meleg nélkül, amely világít, mint a semmi neonja, egy bolygó, amelyet a tanoncok őrülete pusztított. varázslók tudomány. Ez a katasztrófa-fantasztikus film nem áll meg az osztályharc és a megvetett ökológia vasútvonalán. A felkelők előrehaladtával, minden egyes szekér kemény megnyerésével a film összetettebbé válik, és megsokszorozza a szimbólumokat ... és sajnos a közhelyeket ” .
Ország vagy régió | Jegyiroda | A pénztár leállításának dátuma | Hetek száma |
---|---|---|---|
Világ | - | - | - |
Dél-Korea | 9 350 194 bejegyzés | 2014. április 28 | 20 |
Franciaország | 676 351 bejegyzés | 2014. január 21 | 11. |
Egyesült Államok | 3 460 000 dollár | 2014. július 20 | 4
|
Amint elindították a származási országban, a film meghaladta az egymilliós nézettségi határt, két nap alatt pontosan 1 030 000 nézőt. Ezt követően nyolc nap alatt 4.000.000 felvétellel megelőzte a Transformers 3: Dark of the Moon ( Transformers: Dark of the Moon , 2011) és az Iron Man 3 (2013) játékokat Dél-Koreában . A Korea JoonAng Daily származó 2013. augusztus 13tájékoztat, hogy a jelenléti emelkedett 6,4 millió bejegyzés tizenkét nap, felvette a 45 milliárd won vagy 41300000 a dollár . A harmadik hétvége végén a heti jegypénztárakban a harmadik helyre esett vissza, összesen 8 182 097 felvételt és 695 000 további felvételt tett, amit a Huh Jung új Hide and Seek (숨바꼭질) vezetője és Kim The Flu (감기) előzött meg. Sung-su .
A 2013. augusztus 22A dél-koreai , Film Business Asia (in) kiderül, hogy a film elnyerte 60,3 milliárd won , vagy 53600000 a dollár , ami meghaladja a költségvetésben 45 milliárd won, vagy 40 millió dollárt. Október végén a film összesen 9 341 257 felvételt tett, így Dél-Koreában az év második legnagyobb slágere volt, a Miracle in Cell 7. szám mögött , de megelőzte a Vasember 3- at .
FranciaországA film egy egész nap alatt 39 154 nézőt vonz, köztük Párizsban 11 064 nézőt . Az első héten összesen 272 262 felvételt nyert 307 színházban, és az ötödik helyet foglalja el.
Az a koreai film, amely eddig a legtöbb nézőszámot érte el Franciaországban, a Részeg nőkkel és festéssel ( 취화선 ) volt, 2002-ben 253 821 nézőszámmal . Csak volt egy héten Snowpiercer, Le Transperceneige hogy lesz az új viszonyítási dél-koreai film a francia box office .
A második héten a pénztár kilencedik helyére esik 179 692 belépővel, összesen 451 954 felvétellel. Végül a Snowpiercer, a Transperceneige összesen 678 049 nevezést adott be.
A menekülés az a "film célja" , amely Bong Joon-ho-t hangsúlyozza egy interjúban, így "kevés vonat külső nézete" jelenik meg "egy hatalmas klausztrofóbia inspirálásáig " : "a cél fantáziálni a végét a bezártság, mint egy leheletnyi levegő ” .
A rendező hozzá akarta tenni a filmben az " emberi állapot redundanciáját " , amely "erős szimbólum, akár a kapitalizmus, akár a diktatúra" .
A filmet a globális felmelegedés következtében bekövetkező ökológiai katasztrófa nyitja meg , amely Roland Emmerich The Holnapután ( Holnapután , 2004 ) dekorációját idézi fel . Annak ellenére, hogy a sötét belső tér a cabooses, sugároz színe az első kocsik a arisztokrácia . „Az ökológiai problémák az emberi kapzsiságból fakadnak. A Természet nem pusztítja el önmagát. Ha ma ott vagyunk, akkor az a profitkeresés hibája. Az ökológia közvetlenül visszatér a rendszer hibás működéséhez. És ezzel szembesülve nem tudom, mit tegyek ... ” .
Szerint a Yonhap News , a képregény Le Transperceneige által közzétett Pontosvessző értékesített szerte 12.000 példányban egy héten, köszönhetően a film. Hasonlóképpen, a francia szerzők, Jean-Marc Rochette és Benjamin Legrand részt vettek a Bucheon Nemzetközi Képregényfesztiválon 2013. augusztus amely Dél-Koreában játszódik.
A Franciaországban , abból az alkalomból, a kiigazítás a mozi, Casterman összehozza a három eredeti album teljes cím alatt Transperceneige mielőtt a francia szűrés. Előszóval Jean-Pierre DIONNET azt közzé 2013. augusztus 21.
Szintén Franciaországban, 2015 , több mint harminc évvel az első kötet és vetítése után Bong Joon-Ho filmje, a karikaturista Jean-Marc Rochette, és Olivier Bocquet mint forgatókönyvíró , megjelent egy negyedik része a sorozatnak nevezett Terminus . Megtudhatjuk, hogy eredetileg tíz transzpercénigé körözött a Föld körül , beleértve az első kötetből a vonatot, a másodikból a negyedik kötetbe tartó vonatot és a filmét. Ez a könyv ezért elmagyarázza, hogy a film ugyanabban az univerzumban játszódik, mint a képregény. Ezenkívül ebben a negyedik kötetben megtaláljuk Yona és Timmy, a filmvonat egyetlen túlélőjének karaktereit, akik végül csatlakoznak a képregény utasaihoz. A film és a képregény között meg kell különböztetni a különbséget: a képregényben úgy tűnik, hogy a jégkorszak egy "éghajlati bomba" nyomán jelent meg, egy háborús hidegháború idején. A filmben a jegesedés a globális felmelegedés megakadályozására tett kísérletből származik. A képregényfigurák azonban nem tudják, honnan származik a jégkorszak - az első vonat történésze azt állítja, hogy bizonytalan, hogy valóban éghajlati bombát dobtak-e - azt gondolhatjuk, hogy tévednek, és a filmváltozat helyes.