Tengerészek dal
A matróz dala olyan dal , amelyet tengerészek énekelnek a tengerészek; ritkábban a kikötőkben.
A vitorlás haditengerészet idején a matrózok dalának különös jelentősége volt: fő feladata a ritmus adása és ezáltal a csapatmunka szinkronizálása volt. Ezért találni elsősorban munkát dal az úgynevezett „ kunyhók ”, hanem a dalok az öröm.
Jellemzők
Tipológia
Munka dalok
Emelendő peremek
Ritmust adni a vitorlák emelkedésének, amelyeket a karok erejével emeltek egy sor
halyard a szíjtárcsán
Tapadható élek,
capstan ,
windlass
A tempó beállításához és az erőfeszítések összehangolásához.
Szivattyúzandó csatornák
Ritmust adni az átkelés során beszivárgott tengervíz kiürítéséért felelős szivattyú munkájának.
Chants à nager ("evezés", a parti emberek szókincsében )
Az
evezők mozgásának ütemezése és összehangolása .
Kikapcsolódási énekek
Hajó mozgatása a kikötőkön való fuvarozás közben.
Példák
A „dal, hogy tisztítsa meg fut” éneklik egymás után csapatok alkotják tíz vitorlázó - a pelletas - ásni árkok minden este ( fut bretonról hajósok legalább) a só rakomány a tőkehal hajók , azzal a céllal, hogy „tegye el a másnapi fogás. Különbözőek, mivel rövid elemekből ( négysorosokból ) állnak össze, amelyek szabadon kapcsolódnak egymáshoz, mindegyiket a csapat egy adott tagja indította el, a többiek pedig felvették a dal végéig tartó munkaszünetig. Ezeknek a daloknak a hálátlan feladatot kívánták megvilágítani (ezért a gyakran szócikkes szavak), és megbecsülték a szélesség által kavart lapátok számát.
Relaxációs dalok
Előrejelzett dalok
Az
orsó a hajó azon része, ahol a legénység pihent.
Panaszok
Táncdalok
Bizonyos inaktivitási időszakok (szélhiány stb.) Elősegítették a veszekedéseket. A tengerészek elfoglalásának egyik megoldása az volt, hogy táncra késztesse őket.
Port dalok
Macskazene
Rövid dal, amelyet a személyzet egy vagy több tisztet gúnyolva komponált vagy rögtönzött. A fedélzeten tolerált hagyomány. A félig rögtönzött verseknek szisztematikusan kellett rímelnie az „i” szóra, ha lehetséges, a „is” szóval a módban: „Charivari! - és kinek? - a hadnagynak seggfej! - és kinek? - a parancsnoknak ... micsoda kard is! A Charivari kikapcsolódása, amelyet hagyományosan egy különösen nagy erőfeszítés alkalmával indítottak el (amikor például meg kell erőltetni a capstan csúszását - a horgony alulról történő leszakítását - mielőtt visszahelyeznék a fedélzetre), akkor tolerálták. helyreállítása, majd III. Napóleon autoriterebb rendszere alatt fokozatosan megszüntették.
Eredet
A világ minden hajóján a tengerészek dalai válaszoltak az erőfeszítések szinkronizálásának szükségességére. Tehát minden tengerészeti hagyományokkal rendelkező országban és minden korban megtaláltuk a fátyol elhagyását a XIX . Század végén és az izomerő átjutását a mechanikai erőben. Azóta a tengerészek dalai életben maradnak a tengeri hagyományokkal rendelkező régiókban, különösen azért, mert ezek az identitás felismerésének eszközei.
Zenei jellemzők
A tengerész dalát olyan emberek énekelték, akik alig vagy egyáltalán nem voltak zenei felkészültséggel. Felépítése ezért általában egyszerű (egyszerű verssorozatok kórus vagy vezérmotívumban felvett mondattal tarkítva ), a dallam könnyen megjegyezhető, a szöveg pedig kifejezetten utal arra a szakmai környezetre, amelyben a matrózok élnek. A legfontosabb eszköz a hang volt . Néhány hangszert használtak relaxációs dalokhoz: harmonika , hegedű .
A munka dalait a nyújtandó erőfeszítéseknek megfelelően szakítottuk.
- dalok emeléséhez: a vitorla felemelésének erőfeszítése a hajó lengésétől függ. Ezeket a dalokat a tekerés pontozza; egy énekes csak egy vagy két sort énekel, a kórus egy olyan mondattal válaszol, amely alig változik. Egy félpercnyi gördülés során a kötél feszessége csökken, ez az az alacsony idő, amikor a zsinórra beállított férfiak bekapcsolódhatnak , másrészt a második félidő alatt a gördülés miatti erő összeadódik A visszavonulás helyett el kell zárni a kötelet, és ezért intenzív erőfeszítést kell tennie, amelyet egyfajta "elsődleges kiáltás" jellemez: ez különösen a Jean François de Nantes dal esetében érvényes a francia nyelvterületen (blokkoljuk a "igen, igen, igen"), vagy az angolszász tartományban a híres " Fújd le az embert" (blokkoljuk a " Wae hé, fújd le az embert " sort .) A felvetendő daloknak tehát megvan a maguk ritmusa, amely meglehetősen könnyen beazonosítható, ez a nyílt tenger hullámzása.
- dalok úszni (evezni): az evezők mozdulatai által tarkítottak, gyakran lassúak, ami meglehetősen szomorú szövegeket tartalmaz.
- forduló dalok: a horgony horgonyának elfordítása a horgonyon (a horgony felemelése vagy süllyesztése) gyors ütemben, egyfajta körben történik, a matrózok a tengely körüli fordulással tolják a capstan rúdjait, hogy megkapják a vándor hajóját. (a lendület), amely lehetővé teszi a horgony letépését (megcsúszását): a megfelelő dalok vidámabb karakterűek. A francia nyelvű repertoárból eltávolítandó dalok között idézhetjük. Ismerte Lancelot atyát? (vagy Winslow atya, ugyanaz az ember, egy amerikai bálnavadász-kapitány, különösen brutális a matrózaihoz hasonlóan, mint az akkori amerikai kapitányok, akiket 1835 körül francia hajótulajdonosok toboroztak, hogy megpróbálják újraéleszteni Franciaországban a bálnavadászatot, amely használhatatlan).
Minden kontinensen való jelenléte miatt a repertoár rendkívül változatos. Közvetítés útján terjesztették le megállás közben, vagy külföldi hajósok a legénység fedélzetén. A (katonai) haditengerészetben olyan dalok repertoárja volt, amelyeket tilos énekelni, gyakran a hatóságokkal szemben ellenséges szavak vagy a hazafias erények miatt (ez a híres búcsú kedves elvtárs esete, kvázi anarchisták szavakkal) , amelyet különösen Marc Ogeret vállalt )
Illusztráció egy "eredeti dal változatát" elképzelni a modern alkotások módján, a dalokat folyamatosan fejlesztve továbbították, azonnal létrehozták. A szöveg, a dallam és a ritmus az előadók érzékenysége és felhasználása szerint változott. Egy ilyen lassú és szinkronizált dal a munkához ritmusának felgyorsításával tánczá válhat. A dalszövegeket gyakran részben improvizálták a fedélzeten, és néhány negyedmester kreativitásukról volt ismert. Egyes dalok több változatban léteztek: nagyon nyers szövegűek, csak a fedélzeten énekeltek, és „a társaságért”, amelyeket a kikötőben lehetett énekelni. A tengerészek újrahasznosították a régebbi dalok darabjait és darabjait, amelyeket megtanultak újonnan komponálni. Csak a XIX . Század összegyűjtése után hozták létre a tengeri sátrakat.
A vitorlás haditengerészet emlékművészei közül a legismertebb, Hayet parancsnok , az egykori távolsági kapitány (az 1914–18-as háború előtt), bordeaux-i származású, aki a vitorlás haditengerészet idején a fedélzeten lévő dalokat gyűjtötte és átírta. Gyűjteményének változatai: az egyik kissé átdolgozott, Chansons de bord címmel , a másik pedig megsemmisítés nélkül, Chansons de la marine à voile ... sans voiles hitelesebb szöveggel ... és sokkal inkább "sós" címmel, amelyet a Jean Marie Le Bihor álneve.
A matrózok dalainak listája
Szójegyzék
A matrózok dalait a vitorlás napjaiban tökéletesen elterjedt kereskedelmi feltételek tarkítják. Néhányat a szabadidős matrózok még mindig használnak, jelentésüket azonban ma a nagyközönség nem ismeri.
Tengerész dalfesztiválok
A tengerészek dalainak fő francia nyelvű fesztiváljai a következők:
Énekesek és tengerész dalcsoportok
Számos amatőr énekes csoport jön létre a tengerész éneklés hagyományának megőrzése érdekében. Hasonlóképpen, sok kórus repertoárjában szerepel néhány tengeri dal. Íme néhány erős hírnévvel:
Megjegyzések és hivatkozások
-
Útmutató a matrózok dalaihoz, Le Chases Marée, 4. oldal
-
Ezer kereskedelem, ezer dal, kereskedelem a hagyományos énekkel , Produkciós Dastum , 2007. június, p. 25 .
-
Armand Hayet, Használatok és szokások a hosszú futárok fedélzetén , Párizs, EMOM,1935
-
" jean francois de nantes "
-
(in) " robbantsd le az embert " a youtube.com- on ,2010. szeptember 6
-
" búcsú kedves elvtárs " , te csövön
-
" pailardes tengerészek dalai "
Lásd is
Bibliográfia
-
A tengerész dala, útmutató a hagyományos repertoárhoz , szerk. Le Chasse-Marée / ArMen, Douarnenez, 1989. ( ISBN 2-903708-23-1 )
-
A tenger és a tengerészek dalai , Le Télégramme kiadások, ( ISBN 2-909292-39-8 )
- Gyűjtemény , Útmutató a tengeri dalokhoz: Könyvtár a fedélzeten vagy a kikötőben , Le Chasse Marée,1997, 127. o. ( ISBN 2-903708-73-8 )
-
Tengerészek dalainak jegyzetfüzete , szerk. Le Chasse-Marée / ArMen, Douarnenez. Tematikus gyűjtemény: francia földek Amerikában, az Északi-tenger-Csatorna stb.
- Jean-Paul Gisserot, A leghíresebb tengeri dalok , Párizs, Éditions Jean-Paul Gisserot, ösz . "A haditengerészet hagyománya",1999, 127. o. ( ISBN 2-87747-392-9 )
- Gyűjtemény , A tenger és a tengerészek dalai , Párizs, Solar Mer (Párizs),2000, 127. o. ( ISBN 2-263-03052-2 )
Kapcsolódó cikkek (énekek)
Kapcsolódó cikkek (tengeri szókincs)
Külső linkek