Codex Chimalpopoca

A Codex Chimalpopoca egy őshonos gyarmati kódex, amely hivatalosan a mexikói Országos Antropológiai és Történeti Intézet Colección Antigua de l'Archivo Histórico-jában jelenik meg 159. szám alatt. Jelenlegi helye ismeretlen. Úgy tűnik, hogy a XX .  Század közepére elveszett . Tanulmányozásához tehát csupán egy fax faxon történő keresésre szorítkozunk. Három részből áll, amelyek közül kettő fontos, az egyik Közép-Mexikó hispán előtti történelmének, a Cuauhtitlan Annals-nak , a másik pedig az azték kozmogónia, a Leyenda de los Soles tanulmányozásának .

Fizikai jellemzők

Walter Lehman szerint, aki a XX .  Század elején tanult , az európai papír kézirat 22 cm magas és 15 cm magas volt. A papír vékony volt és megsárgult. Az oldalak széle kopott volt.

Vezetéknév

A Codice Chimalpopoca címlapot 1849-es dátum és egy feljegyzés magyarázza, hogy ezt a nevet Charles Etienne Brasseur de Bourbourg adta neki a XIX .  Század elejének mexikói tudósának , Galicia Faustino Chimalpopoca tiszteletére.

Történelem

A kézirat eredete ismeretlen. Ez kétségtelenül a régebbi művek másolata. A kézirat mindhárom részét egy kézzel másolták. A kéziratot Fernando de Alva Cortés Ixtlilxóchitl mexikói krónikás nemzetségét tartalmazó végoldalakkal látjuk el . Bár maga Ixtlilxóchitl műveiben sehol sem említi ezt a kéziratot, csábító lenne feltételezni, hogy ő a másoló. A XVIII .  Század közepén a híres gyűjtő, Lorenzo Boturini leír egy forgatókönyvet, amely a Codex Chimalpopoca minden pontját megvizsgálja, és azt állítja, hogy azt Ixtlilxochitl kezéből másolták. A XVIII .  Század végén biztosabban áll a mexikói tudós, Antonio de Leon y Gama , aki elkészítette a kézirat másolatát, amelyet a Francia Nemzeti Könyvtár őriz . Az eredeti kézirat eltűnését követően, valószínűleg 1949-ben, a legjobb forrás annak tanulmányozásához Primo Feliciano Velázquez 1945-ben készült fényképes faxja.

Tartalom

A Codex Chimalpopoca három, egymással nem összefüggő részből áll. Az első rész, az úgynevezett Annals of Cuauhtitlan , egy mű Nahuatl , amely a nevét a város Cuauhtitlan. A tartalom elsősorban történeti. Mindazonáltal a napok legendájának rövid változatát tartalmazza. Ez a rész a kódex 1–68. Oldalát foglalja el. A második rész, amelynek címe: Breve relación de los dioses y ritos de la gentilidad , egy rövid, spanyol nyelvű mű (a kézirat 69–74. Oldala ), egy bizonyos Pedro Ponce de León spanyol nyelven, amely azték isteniségekkel és rítusokkal foglalkozik. A harmadik rész, a Leyenda de los Soles név egy másik mű Nahuatlban, amely a napok legendájának egyik leggyakrabban idézett változatát dolgozza ki (75–84. Oldal). Jelenlegi címét Francisco del Paso y Troncoso kapta 1903-ban. A Breve relación nem ismétlődik meg az 1945-ös faxban .

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Bierhorst 1992 , p.  10.
  2. Bierhorst 1992 , p.  12.
  3. Graulich 1987 , p.  32.
  4. Bierhorst 1992 , p.  11.
  5. Bierhorst 1992 , p.  13.

Bibliográfia