Guy Miège

Guy Miège Életrajz
Születés 1644
Lausanne , Svájc
Halál 1718 körül
Állampolgárság angol
Kiképzés Lausanne-i Egyetem
Tevékenységek Lexikon , romanista , író

Guy Miège , aki 1644- ben született Lausanne- ban és 1718 körül hunyt el, poligráfus író , fordító, lexikográfus és grammatikus, születésénél svájci , kálvinista, de élete nagy részében Angliában élt .

Életrajz

Guy Miège szülővárosában, a lausanne-i akadémián tanult filozófiát, ahová 1659-ben lépett be. 1661-ben 1661-ben csatlakozott Angliához, Franciaországon keresztül. Elgin az Elgin gróf családjába került . 1663-ban alelnökévé vált Charles Howardnak , Carlisle első grófjának (1629–1685), kinevezett nagykövetnek, akit 1665-ig Oroszországba, Svédországba és Dániába kísért. A történetet név nélkül publikálta Londonban. 1669-ben, majd Francia - "A három követség viszonya ..." címmel - Amszterdamban és Párizsban 1669-ben és 1672-ben.

1665 áprilisától 1668-ig Franciaországba és Svájcba utazott. Bordeaux-ban értesült az 1666 -os londoni tűzvészről . 1668-ban visszatért Londonba, 1675-ben megnősült és Angliában telepedett le.

1678 körül a Leicester Fields-i Panton Street-en élt, franciát, földrajzot és angolt tanított azoknak a hugenótáknak, akik Londonban találtak menedéket a Nantes-i ediktum visszavonása után .

Tevékenység

Számos művet publikált Angliában és Európában politikai és történelmi kérdésekben. Fordít franciáról angolra és fordítva. Így fordította le 1672-ben „Monck tábornok élete” című francia adaptációt az angol Thomas Gumble  (in) életrajzából .

Mindenekelőtt az első francia-angol szótárak és az első francia-angol nyelvtanulási és beszélgetési kézikönyvek kiadásával tette ismertté magát. Néhány művét Thomas Bassetnél, a 17. század második felében Londonban működő nyomdás-könyvkereskedőnél jelentette meg. Ő az első forgalomba hozott, csökkentett formátumú kétnyelvű (francia-angol) szótár szerzője.

Az első lexikográfus, aki kifejlesztett kétirányú kétnyelvű (francia-angol) szótárt, az „ Új módszer az angol nyelvtanuláshoz” című témája 1685 és 1795 között több mint 20 kiadás témája volt. „Utrum Horum? : Zsarnokság, vagy szabadság; elnyomás vagy mértékletesség ”, amely 1705-ben jelent meg, és nagyrészt önéletrajzi, elmagyarázza a szótárak készítésének körülményeit, valamint aggodalmát, hogy beszámoljon a kifinomult nyelvről, amely francia.

Utókor

Paul Hazard hangsúlyozza Guy Miège szótárainak fontosságát, amikor a francia nyelv általában univerzálissá válik, amint azt Guy Miège maga is megjegyzi 1679-től kétnyelvű szótárának előszavában . Szerint Ferdinand Brunot , ő az egyik „hírnökei a francia nyelvet Angliában”. Aline Francoeur szerint azzal, hogy megkülönbözteti magát a szótártól, amelyet akkor Randle Cotgrave használt, "Guy Miège azt állítja, hogy elsőbbséget élvez egy francia-angol szótárban leírni ezt a tisztázott és finomított francia nyelvet, amely Franciaországban a XVII. Században volt aktuális". Bemutatta a bíróság és a Francia Akadémia nyelvét.

A Francia Nyelv és Források Nemzeti Szöveg- és Lexikológiai Központjának történeti szótára szerint ő volt felelős azért, hogy 1677-ben a "humanizmus" elnevezést "a XV . És XVI . Századi írástudók mozgására" utalja ( később „ reneszánsz humanizmusnak  ” nevezték  ).

Halálának ismeretlen időpontja 1718 körüli.

Művek

Általános munkák

Fordítások

A franciától az angoligAngoltól franciáig

Szótárak és nyelvtanok

Bibliográfia

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Oldal: A nemzeti életrajz szótára 37. kötet / 381 ( online )
  2. Könyvkereskedő nyomtató, de földrajzi térképek kereskedője is, amelyet "George-nál, a S. Dunstan templom közelében, a Fleet Streeten" telepítettek 1685-ben. Lásd a BNF közleményét
  3. Karène Larochelle, A kétnyelvű szótárak (francia-angol) csökkenése a 17. században: Guy Miège , a Montreali Egyetem rövid szótára (1684) példája ,2008, 107  p. ( online olvasható ) , p.  2
  4. Karène Larochelle redukciós kétnyelvű szótárak (angol-francia) a XVII .  Században: a rövid szótár példája (1684) Guy Miege (28. o.) , Thesis, Montreali Egyetem ,,2009( online olvasás )
  5. Paul Hazard, Az európai lelkiismeret válsága , Párizs,1935, P.  62
  6. Guy Miege, Új francia és angol szótár ... , London,1679( olvasható online ) ,: „Most valósult meg, hogy a francia nyelv Európában, de főleg a pogányok körében növekvő Universel. "Idézi Jean Pruvost:" Egynyelvű szótárak kettős hallgatósággal 1680 óta és kulturális szótárak. », Nyelvtudomány 1/2012 (48. évf.), P. 19-35
  7. Ferdinand Brunot, A francia nyelv története az eredetektől 1900-ig, t. IV., Klasszikus nyelv (1660-1715). Rész ( 3 th Edition) ( olvasható online )
  8. Aline Francoeur „  portré egy forradalmi szótár: az új szótár angol és francia Guy Miège  ”, tizenhetedik századi francia tanulmány ,2008. december, P.  154–169 ( online olvasás )

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek