A feliratokat Dárius Nagy a Suez olyan szövegek vésett óperzsában , elámita , babiloni és egyiptomi öt sztélék emelt Wadi Toumilat az egyiptomi , közel Suez. Ezek a feliratok Dariusnak a Nílus és a Keserű-tavak közötti „ fáraók csatornájának ” újbóli megnyitására emlékeznek . Dareiosz fáraóként képviselteti magát, fogadva vazallusai tiszteletét. A feliratok az egyiptomi változat mellett Achaemenid ékírásos háromnyelvűeket tartalmaznak , amelyek nagyon ritkák az Achaemenid Perzsa Birodalom központjától oly távol eső helyen .
A legjobb állapotban fennmaradt ilyen emlékek egy rózsaszín gránit sztélé által felfedezett Charles de Lesseps, fia , Ferdinand de Lesseps , 1866-ban, harminc kilométerre Suez közelében Kabret Egyiptomban.
Épült Darius I er Nagy , nagy király a perzsa birodalom , akinek uralkodása tartott 522-486 ie. Az emlékmű, más néven „Chalouf Stele”, emléket állít a modern Szuezi-csatorna előfutárának a perzsák általi felépítéséről , amely egy csatorna Wadi Toumilaton keresztül . Ez a csatorna csatlakozik a keleti ága a Nílus Bubastis , a tóra Timsah amely csatlakozik a Vörös-tenger természetes vizekbe. A csatorna deklarált célja egy hajózható kapcsolat létrehozása volt a Nílus és a Vörös-tenger között, lehetővé téve Egyiptom és Perzsia összekapcsolását.
A felirat átírása és fordítása:
xâmanišiya \ thâtiy \ Dârayavauš \ xs \ ADAM \ AISI \ amiy \ HACA \ PA
RSA \ Mudrâyam \ agarbâyam \ ADAM \ niyaštâyam \ Imam \ yauviyâ
m \ katanaiy \ HACA \ Pirâva \ NDMA \ rauta \ tya \ Mudrâyaiy \ danuvatiy \ ab
iy \ draya \ tya \ hacâ \ Pârsâ \ aitiy \ pasâva \ iyam \ yauviyâ \ akaniya \
avathâ \ yathâ \ adam \ niyaštâyam \ utâ \ nâva \ âyatâ \ hacâ \ Mudrâ
yâ \ tara \ imâm yauviyâath \ avathâ niyaštâyam \ utâ \ nâva \ âyatâ \ hacâ \ Mudrâ yâ \ tara \ imâm \ yauviyâm \ abiyâ € yathâ \ mâm \ kâma \ âha
„Darius vagyok, a nagy király, a királyok királya, az országok királya, Hystaspes fia. Ez a jogdíj, amelyet tartok, és amelyet Ahura Mazda adott nekem, aki a legnagyobb isten.
Perzsa vagyok. Perzsiából indulva meghódítottam Egyiptomot. Megparancsoltam, hogy ássam ezt a csatornát az Egyiptomban folyó Nílus nevű folyótól a Perzsiában kezdődő tengerig. Tehát amikor ezt a csatornát ástam, ahogy parancsoltam, hajók mentek Egyiptomból Perzsiába, ahogy én akartam.
Amit tettem, azt Ahura Mazda akaratából tettem. Ahura Mazda mindaddig segített nekem, amíg elvégeztem a munkát. Az Ahura Mazda védjen meg engem a gonosztól, a királyi háztartástól és ettől a földtől. "
A jelenléte az ilyen típusú feliratot óperzsában olyan területen, így messze a központtól a Achaemenid Perzsa Birodalom kivételes. Ilyen távolság csak ezeken a stelákon és az anatóliai Van-ban található .
Ezenkívül ezek a regisztrációk többnyelvűek. Az ókori egyiptomi mellett három különféle nyelvi változat létezik itt ékírásban . Ez a három változat egyenként hasonló helyet foglal el a tartóelemen, és szimmetrikusan vannak elrendezve az egyiptomi változathoz képest, amelynek szövege hosszabb és több helyet foglal el.
A háromnyelvű ékírásos változatok vannak írva óperzsában , elámita és babiloni .
A többnyelvű feliratok eltérően oszlanak meg a stélákon. Az egyik ilyen csatorna megnyitására emlékező stelae háromnyelvű ékírás. A második sztélé hasonló, de hosszabb szövegű egyiptomi változattal, hieroglifákkal írva . A harmadik sztélának az egyik oldalán a három ékírásos változat háromnyelvű, a másik oldalán az egyiptomi változat található.
A négy stelaát a csatorna mentén találták meg. Ezen sztélék elrendelésével és elrendelésével Nagy Dareiosz király a fáraók nemzetségének része , akik ilyen lapidáris feliratokkal szokták otthagyni műveik tanúságát.
Dareiosz fáraóként is képviselteti magát, ugyanolyan pozícióval, ékszerekkel díszítve a fáraók hagyománya szerint. A képviselők vagy a vazallus államok képviselői letérdelve előtte tisztelegnek.