Kōdō

A Kodo (香 道 ) A japán művészet értékeli az ízeket . Ez egyike a három hagyományos művészetnek, a tea-szertartás és az ikebana mellett . A Kodo ünnepségen a résztvevők a XIV .  Század végén "kodifikált szabályként elégetett illatos fából" lehelt illatot "hallgatják" .

Történelem

Az illatos agancsokat már a Nara-korszakban (710-794) használták a buddhista rituálékban . A felhasznált illatos erdők nem nőnek Japánban, ezért Indiából vagy Délkelet-Ázsiából kellett őket nagy áron importálni.

A XI .  Században az awaseko nevű vegyes fajokból rendeztek versenyeket . A Genji monogatari- ban Murasaki Shikibu ezeket a parfümök körüli versenyeket írja le Heian nemesei között . Ezek a versenyek aztán társadalmi befogadássá és szerencsejátékokká alakulnak.

Az olyan parfümrajongók és tudósok, mint Yoshimasa Ashikaga (1436-1490), Sanjōnishi Sanetaka költő (1455-1537) vagy Shino Sōshin (meghalt 1522) sógun értékelték és osztályozták az illaterdőket, és a játékok szabályait összekötötték az irodalmi kultúrával. Egyre kifinomultabbak, ezek a játékok végül megszülik a kōdō-t . Ma a kōdō két fő iskolája maradt meg , az Oie-ryū, amely a Sanjōnishi Sanetaka-ból származik, és a Shino-ryū, amely a Shino Sōshin-ből származik.

A kōdō tíz erénye

Hagyományosan a kōdō (香 十 徳 ) Tíz erénye :

  1. 感 格 鬼神: élesíti az érzékeket
  2. 清浄 心身: megtisztítja a testet és az elmét
  3. 能 払 汚穢: kiküszöböli a "szennyező anyagokat"
  4. 能 覚 睡眠: felébreszti az elmét
  5. 静 中 成 友: gyógyítja a magány érzését
  6. 塵 裏 愉 閑: nyugtalanítja a nyugtalan időket
  7. 多 而 不厭: még kellő mennyiségben sem kellemetlen
  8. 募 而 知足: még kis mennyiség is elegendő
  9. 久 蔵 不朽: nagyon hosszú idő után nem bomlik le
  10. 常用 無 障: a szokásos használat nem árt

Hat ország és öt íz

A kōdōhoz használt fafajok „hat országra és öt ízre” (六 国 五味, rikkoku gomi ) Vannak felosztva  :

  1. kyara (伽羅 )  : keserű (, nigai )
  2. rakoku (羅国 )  : lágy (, Amai )
  3. manaka (真 那伽 )  : íztelen
  4. minaban (真 南蛮 )  : sós (, siokarai )
  5. sasora ( )  : fűszeres (, karai )
  6. sumotara (寸聞多羅 )  : sav (, suppai )

Ezek az országok nem felelnek meg a jelenlegi országoknak, és ennek a tudománytalan besorolásnak az eredete vitatott.

Ünnepség

Az ünnepség egy teremben zajlik, ahol hat-tizenöt ember gyűlik össze egy téren.

Egy előkészítő, a komoto megtölti a kiki-gouro nevű csészét rizskorral . A bambusz parazsat külön égetik, és a hamuba helyezik. A hamvakon hagyományos nyomokat készítenek, majd egy közepes csillámcsészét helyeznek a közepére. Végül egy darab rizsszem méretű fadarabot helyeznek a csillámra. Így az illatok égés nélkül keletkeznek.

A csésze ezután kézről kézre halad a "hallgatáshoz", és visszatér a komotóhoz, aki elkészített egy második csészét összehasonlítás céljából.

Kumikō

Ha csak egy fafajt használunk, akkor a szertartást itchūgiki vagy kanshōkō néven hívják, de gyakrabban különböző fajokat használnak egy játékhoz. A kōdō számára több száz játékot hoztak létre, kumikō néven , gyakran évszakok, költészet vagy utazás alapján.

A waka nevű vers meghallgatása után a fontos képeket tömjénhez kapcsoljuk, amelyeket minden résztvevő megpróbál megjegyezni; akkor fel kell ismernie őket, amikor rendezetlenül képviselik őket. A ceremónia befejeztével a különféle információkat (például a dátumot, a helyszínt, a helyszínt, a résztvevők nevét és a szervezőt) egy olyan lapra rögzítik, amelyet a legjobb pontszámot kapott résztvevő kap.

Például a genjikō- ban huszonöt darab illatos fát készítenek el, ötször ötször különbözõ esszenciákat. Öt darabot véletlenszerűen húznak, amelyeket egymás után elégetnek. A résztvevők az ötvenkét jel egyikének segítségével rögzítik ítéletüket, amelyek a Genji monogatari fejezetcímeiről kaptak nevet . Például, ha csak a második darab különbözik a többitől, akkor a második sor (jobbról indulva) nem kapcsolódik a többihez, mint a szemben lévő 32. ábra.

Megjegyzések és hivatkozások

  1. (in) „  Kodo - A füstölő módja  ” a www.japan-zone.com oldalon (hozzáférés: 2020. november 23. ) .
  2. A Kodo a hallgatás (, kiku ) Kifejezést használja az érzés helyett (嗅 ぐ, kagu ) , Vö. (en) „  Kodo - A füstölő módja  ” , a www.japan-zone.com oldalon (hozzáférés : 2020. november 23. ) .
  3. (fr) „  Kôdô, totális művészet Japánban  ” ( ArchívumWikiwixArchive.isGoogle • Mit kell tenni? ) .
  4. Davie Oller, (in) „  Kodo története  ” ( ArchívumWikiwixArchive.isGoogle • Mit kell tenni? ) .
  5. (ja) „  Shinoryu.com, 香 十 徳 ” ( ArchívumWikiwixArchive.isGoogle • Mi a teendő? ) .
  6. (ja) „ 六 国 五味 ” , www.nenjudo.co.jp (hozzáférés : 2020. november 23. ) .
  7. (in) "  Aloeswood  " a www.japanese-incense.com webhelyen (hozzáférés: 2020. november 23. ) .
  8. „  Mi az a Kodo? 1. rész  ” ( ArchívumWikiwixArchive.isGoogle • Mi a teendő? ) .
  9. „  Készítsen elő egy Kodo Kupát  ” ( ArchívumWikiwixArchive.isGoogle • Mit kell tenni? ) .
  10. "  A kodo  " ( ArchívumWikiwixArchive.isGoogle • Mit kell tenni? ) .
  11. Nakagawa 2015 , p.  82.
  12. Nakagawa 2015 , p.  83.
  13. (in) David Oller, "  Japán füstölő Ceremony  " on www.japanese-incense.com (elérhető november 23, 2020 ) .

Lásd is

Bibliográfia

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek