Születés |
1842. december 26 Messina |
---|---|
Halál |
1878. július 16(35 évesen) Messina |
Állampolgárság | svájci |
itthon | Messina |
Tevékenységek | Mesemondó gyűjtő, mesemondó gyűjtő |
Laura Gonzenbach (született:1842. december 26-ánA Messina , majd a Két Szicília Királysága , meghalt1878. július 16ugyanabban a városban, az Olasz Királyságban ) svájci szicíliai népmesék gyűjtője .
Szicíliában létrehozott német ajkú evangélikus közösségben született. Apja, Peter Victor Gonzenbach (1808–1885), aki St. Gallenből származott , svájci kereskedelmi ügynök és konzul volt Messinában. Mint nővére, Magdalena, ő is részesül a gondos oktatásból. Bizonyos hírességeket szerez a helyszínen összegyűjtött népszerű mesék közzétételével. Otto Hartwig (de) (1830–1903) történész és teológus felkérésére tíz mesét küldött neki, amelyeket mellékletként fűz Szicília kultúrájával és történelmével kapcsolatos munkájához.
Miközben befejezte fontos mesegyűjteményének elkészítését 2 kötetben ( Sicilianische Märchen , "Szicíliai mesék"), 1869-ben feleségül vette François Laurent La Racine-t (1818–1906), aki eredetileg a Savoyai Hercegségből származott . Fiatalon, 35 évesen hunyt el.
Ezek a mesék, amelyeket 1870-ben adtak ki Lipcsében , főleg a paraszttól, akit ő említ a nevekből, ritka, ebből a szempontból fontos gyűjteményeket jelentenek, amelyeket egy nő gyűjtött össze a XIX . Században , és az első nyomtatott szicíliai mesegyűjtemény. Közülük sokan Acireale és Catania régióból származnak . A teljes kiadás 92 mesét tartalmaz német változatban, két mesét eredeti változatban a Messina dialektusban, és összehasonlító jegyzeteket. A Grimm testvérekkel ellentétben a folkloristaként képzetlen Gonzenbach ragaszkodott a forrásaihoz, és nem tisztította vagy rendezte az elbeszéléseket, amelyek brutális vagy szexuális epizódokat is magukban foglalhatnak. Eredeti kéziratai azonban eltűntek, talán az 1908-as messinai földrengés során . Munkáját Németországon kívül régóta elfelejtették: csak 1964-ben jelent meg Olaszországban egy új részkiadás (38 meséjének olasz nyelvű fordítása), amelyet 1999-ben Luisa Rubini készített egy teljes olasz kiadással. Az amerikai akadémikus, Jack Zipes 2006-ban teljes kiadást jelentetett meg angolul (Beautiful Angiola) .