Llwyn Onn (ejtsd [ɬʊɪn ɔn a walesi ) egy népdal hagyományos walesi akiknek dallam szerepel sok énekelt változatban, a legismertebb, hogy az egyik angol nyelven íródott által Thomas Oliphan a 19 th század címet viseli Az Ash Grove ( a hamu liget).
A hamu liget | |
Az ária első kiadott változata 1802-re nyúlik vissza a The Bardic Museum-ban , Edward Jones hárfaművész által írt könyvben, amelyet a walesi bárdok és druidák hagyományos szövegeinek és áriáinak szenteltek . Ezután a levegőt szavak nélkül átírják.
Körülbelül négy évvel később egy szöveges verzió jelent meg, Llwyn Onn néven . A matróz "Gwen de Llwyn" iránti szeretetéről mesél. A dal végén Gwen meghal, és a játék egy másik változatában a szerző a gyászáról beszél, és meghatározza, hogy Gwent "kőrisliget alá" temették.
A dallam talán sokkal régebbi, tekintve, hogy hasonló dallam jelenik meg John Gay Koldusopera című művében (1728), a Cease Your Funning című dalban . Az utóbbi úgy van elrendezve, a Beethoven az ő tizenkét skót dal , WoO 156 n ° 5 . 1922-ben angol népdalgyűjtőt Frank Kidson azt állította, hogy Gay dallam volt származó Morris Dance dal Constant Billy , amely először John Playford a tánctanár (1665) .
Az Ash Grove első ismert angol változata 1862-ben jelent meg, a walesi dallamok I. kötetében , walesi és angol költészettel , John Thomas hárfaművész összeállításával , John Jones (Talhaiarn) walesi szövegeivel és Thomas Oliphant angol szövegeivel . Ennek a változatnak az első versét más értelmezésben építi be az angol drámaíró és a műfordító John Oxenford .
Az Ash Grove áriáját a Let All Things Now Living hálaadás himnusz használja , amelyet 1939-ben komponált Katherine K. Davis . A himnusz ezen változatának népszerűsége oda vezetett, hogy a dal számos karácsonyi albumon megjelent az 1950-es években, például Jan August 1955-ös Christmas Favorites albumán (Mercury Records #MG 20160). Azonban azt már használják a himnusz dallama, mielőtt a 20 th század cím alatt A Master jöve Sarah Doudney (1871), A egy történet a Születés Robert Cullinan jogosult ezen az Legszentebb Night (1996).
Tovább himnusz dallamára Az Ash Grove van küldetett Isten áldása .
A Ash Grove- ot Michael Forster is használja a római katolikus misék alkalmával használt Gloria- változata részeként . Azt tették közzé a cím alatt Sing dicsőséget Istennek a liturgikus himnuszok régi és az új , 1999-ben Kevin Mayhew Kft
Az átálláshoz a dal Roger Quilter megjelenik Arnold könyve Régi dalok (A) , 1950-ben megjelent, új szöveggel Rodney Bennett.
A hangnem néha hazafias, mint a Gogoniant i Gymru-ban ( Glory Wales ) vagy az 1962-es ír változatban: Az ír szabad állam ( The Irish Free State ). De a levegő leginkább a brit kulturális örökségben ismert a bukolikus és szemlélődő aspektusáról, a The Ash Grove néven.
John Ford „ A völgyem zöld volt” című filmjének kezdetén , amelyet Richard Llewellyn 1939- es azonos nevű regényéből adaptáltak , A hamu ligetet walesi nyelven énekli egy bányászcsoport.
1980-ban az Ash Grove megjelent a BBC Pride and Prejudice című minisorozatában . A levegő jelen van a Lionhead Studios által 2001-ben megjelent Black & White videojátékban is ; a dalszövegeket úgy módosítják, hogy megfeleljenek a játék cselekményének.
A klub népzene Ash Grove (in) Ed Pearl 1958-ban nyílt a Melrose Avenue 8162-ben. A Greenbriar Boys (in) , Lightnin 'Hopkins , Mississippi John Hurt , Doc Watson , Ry Cooder és mások a klub 1973-as bezárása előtt fordulnak elő.
A Bayswater polgármestere, a Dickey-dido hajszálaként is emlegetett hagyományos dalt szintén a Ash Grove dallamára éneklik .
2013-ban a Blackmore's Night folk rock duó The Ashgrove címmel jelentette meg a dalt Dancer and the Moon című albumukon .
Az Ash Grove- ot az 1968-ban alapított The King's Singers brit vokális szekett is előadja, amely 50 éves fennállását ünnepli a párizsi Salle Gaveau- ban 2018 februárjában.
A zöld völgyben, ahol a patakok kanyarognak, Amikor a szürkület elmúlik, töprengve mozogok, Vagy a fényes délutánon a magányban vándorol A magányos hamu liget sötét árnyalatai között. - Ott vannak ketten, miközben a feketerigó vidáman énekel, Először találkoztam kedvesemmel, szívem örömével! Örömmel körülöttünk a kék harangok, Ah! akkor nem gondoltam, milyen hamar válnunk kellene. |
Még mindig ragyog a völgy és a hegy ragyogó napsütése,
A feketerigót még mindig elfedi a fáról; Még mindig remeg a holdnyaláb a patakon és a szökőkúton, De mik a természet szépségei számomra? Bánattal, mély bánattal terhelt kebelem, Egész nap gyászolok szerelmemet keresve; Visszhangzik, ó, mondja meg, hol van az édes leányzó? - Alszik, a zöld gyep alatt, a hamu liget mellett. |
A kőrisliget, milyen kecses, milyen világosan beszél;
A hárfa (vagy a szél), amelyen keresztül játszom, számomra nyelvezetű,
Ha az ágai felett a napfény tör, (vagy: amikor az ágain átmenő fény törik,)
Kedves arcok serege néz rám.
Gyermekkorom barátai ismét előttem vannak;
Minden lépés egy emléket ébreszt, amint szabadon barangolok.
(Halk) suttogással megrakják a levelek velem;
A hamu liget, egyedül a hamu liget (megint) az otthonom.
A zöld völgyben, ahol a patakok kanyarognak, Amikor a szürkület elmúlik, töprengve mozogok, Vagy a fényes délutánon a magányban vándorol A magányos hamu liget sötét árnyalatai között. - Ketten ott, miközben a feketerigó vidáman énekelt Először találkoztam azzal a kedvesemmel, a szívem örömével. Örömmel körülöttünk a kék harangok, De akkor nem gondoltam, milyen hamar válnunk kell. |
Ajkaim már nem mosolyognak, szívem elveszíti könnyedségét;
A jövő egyetlen álma sem lelkesíthet. Csak a múltba és annak fényességébe tudok ráállni; A kedvesek, akikre vágyom, ismét itt gyűlnek össze. Ev'ry sötét kuckótól előre lépnek, hogy találkozzanak velem; Felemelem a szemem a széles leveles kupola felé, És mások ott vannak, és lefelé néznek, hogy üdvözöljenek; A hamu liget, megint a hamu liget az otthonom. |
1 oldal
2–3. Oldal
4–5. Oldal