Ó, Kanada

O Kanada / O Kanada  (en)
Ó, Kanada
A cikk szemléltető képe Ô Kanada
A himnusz kottája és dala
Nemzeti himnusza Kanada
Szavak Adolphe-Basile Routhier (francia változat)
Robert Stanley Weir (angol nyelvű változat)
1880 - 1908
Zene Calixa Lavallée
1880
Elfogadva 1939. május 21( de facto )
1 st július 1980-as( de jure )
Hangfájl
O Kanada (instrumentális)

O Canada a nemzeti himnuszt a kanadai . A verset eredetileg Théodore Robitaille kormányfőhadnagy készítette a Saint-Jean-Baptiste ünnepségre. Basile Routhier komponálta a szöveget, Calixa Lavallée pedig a zenét. Az eredeti dalszövegeket francia nyelven írták és 1906-ban fordították le angolra. Robert Stanley Weir , 52 éves bíró és amatőr költő 1908-ban írtegy angol változatot,amely nem szó szerinti fordítása a franciának. A dal az évek során egyre ismertebbé vált, és népszerű kanadai hazafias dalként érvényesült.

Az első feljegyzések a dallam, mint azok a törvény II opera a Varázsfuvola által Mozart , vagy azok a március a papok . A dal 1939-ben lett a tényleges nemzeti himnusz , VI . György király ottawai látogatása során , amelyet hivatalosan a Parlament keltezésű törvénye fogadott el.1 st július 1980-as, vagyis Kanada napján . Az angol változat szövegét 1968-ban kétszer változtatta meg a szenátus és az alsóház vegyes bizottsága  ; a francia változatot nem módosították. Mindkét változat négy versszakból áll, de ma általában csak az első versszakot és az első kórust éneklik. Bemutatták a kétnyelvű változatot is, amelyet országos vagy nemzetközi rendezvényen használnak.

A Vive la Canadienne egy olyan dal, amelyet a francia kanadaiak nemzeti himnuszként használtak, mielőtt O Kanadát nemzeti himnuszuknak elfogadták.

1984-ben tett látogatása során Kanada, Pope John Paul II énekelt vers „Mert a karját tudja, hogyan kell elvégezni a kard, Ő tudja, hogyan kell elvégezni a keresztet! " Emlékeztetni az ország és a himnusz keresztény eredetére.

Az angol nyelvű szöveget megváltoztatták 2018. január 31 törvényjavaslat útján: az "igazi hazafi szeretet minden fia parancsában" kifejezés helyébe az "igazi hazafi szeretet mindannyiunkban parancs" szó lép, hogy ne legyen megkülönböztetés a nemek között.

Szavak

Más verziók

Hangfájl
O Kanada (1918)
az Octave Pelletier Quartet előadásában
Nehéz ezeket az adathordozókat használni?

Ezt a második kétnyelvű változatot a quebeci események, mind sport- , mind intézményi cselekmények (például állampolgársági szertartások) során éneklik , amikor a szigorúan francia változatot nem használják. Quebecen kívüli francia merülő iskolákban is éneklik.

Ó, Kanada! Őseink földje, Homlokát dicső ékszerek veszik körül. Mivel a karod képes megfogni a kardot, Ő hordozhatja a keresztet. A történeted eposz Zseniális kihasználások Isten őrizze földünket, dicsőséges és szabad! Ó, Kanada, őrködünk veled. Ó, Kanada, őrködünk veled.

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Kanadai Örökség Tanszék, "  Kanada története"! »  » , Https://www.canada.ca/en/canadien-patrimoine.html (Hozzáférés : 2019. szeptember 16. )
  2. Brian Bethune , „  Királynak megfelelő ajándék  ”, Maclean's , Toronto, Rogers Communications,2011. július 7( ISSN  0024-9262 , online olvasás , konzultáció 2011. július 9-én )
  3. kanadai örökség , Kanada himnuszai  " , aem ,2018. január 5(megtekintve : 2019. július 8. )
  4. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/celebrate/pdf/national_anthem_e.pdf
  5. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/francais/celebrer/pdf/hymne_national_f.pdf

Lásd is

Külső linkek