al dente

A francia fordítás az olasz kifejezés al dente az „à la dent” hallgatólagos „amely cég között a fog” .

A kifejezést elsősorban a tészta főzésére használják , de kiterjesztve a rizsre és bizonyos zöldségekre is, amikor kívánatos, hogy az étel szilárd és ne legyen túlsült.

Ez a fajta főzés megőrzi a zöldségek színét és ízét.

Először, 1837-ben említi Ippolito Cavalcanti  (it) nápolyi herceg, aki az olasz félsziget tészta receptjeit sorolja fel Cucina teorico pratica című útmutatójában .

Megjegyzések és hivatkozások

  1. (fr) "  Egészségügyi szempontból semmi sem éri el az al dente párolt zöldségeket  " , a www.energie-environnement.ch oldalon .
  2. (in) David Gentilcore, Pomodoro! A paradicsom története Olaszországban , Columbia University Press,2010, 272  p. ( ISBN  978-0231152068 ) , p.  78.