Lais of Marie Marie

A Les Lais de Marie de France tizenkét verses novella gyűjteménye angol-normann nyelven íródott . Ezek általában breton eredetű kalandok, amelyek lovagi környezetben dicsőítik az udvari szeretetet . A szerzőről, Marie-ról nagyon keveset tudunk, de feltételezzük, hogy ő a francia Marie . Angliában élt, ahol a XII .  Század vége felé írta az előteret .

Leírás

A Lais de Marie figyelemre méltó a szeretet ünnepével, gyűjteményének változatosságával és a korszak irodalmát jellemző ragyogó leírásával. Az udvari líráknak számos közhelye van, mint például a malmariée ( Yonnec, Guigemar ), lovagi értékek vagy a tavasz beköszöntése.

A lazok októtagúak (nyolc szótag) és egyenként néhány száz vonallal rendelkeznek. Öt különböző kézirat létezik, amelyek mindegyike egy vagy több előteret tartalmaz, de csak egy tartalmazza mind a tizenkettőt: Harley 978 a Brit Könyvtárhoz, amely a XIII .  Századtól származik .

Ha valaki elfogadja azt a javaslatot, hogy a szerző a leveleket úgy rendezte el, ahogyan azokat a Harley 978 megőrzi és bemutatja , akkor ezt a struktúrát választotta volna a történetek pozitív és negatív elemeinek szembeállítása érdekében. Ebben a kéziratban a páratlan lais - Guigemar , Le Fresne stb. - dicsérjétek a másokat szerető karaktereket. Másrészt még a lais, például az Equitan , a Bisclavret stb. Is figyelmezteti az olvasót az önző szeretetre.

A Harley 978-as kéziratnak 56 soros prológja is van, amelyben Mary leírja az írás okát. Ebben a prológában azt mondja, hogy inspirációja a régiek és a latin irodalom példáját követte , hogy valami szórakoztató és oktató dolgot hozzon létre olvasója számára. Ő is meg akarja őrizni és örökíteni a hallott meséket. Az egyik laikus , Lanval Arthur királyt és a Kerekasztal lovagjait említi . Egy másik, a Chevrefoil ( Le Lai du chèvrefeuille ) Tristan és Iseult kalandjáról mesél . Úgy tűnik, hogy a lais befolyásolta a későbbi műveket. Azt gondolhatjuk, hogy Marie kortársa volt Chrétien de Troyes-nak , az artúri mesék másik szerzőjének.

A Lais

Ez a felsorolás a Harley 978 kézirat sorrendjét követi .

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Ferrante, Joan M., "A francia irodalom új története", p.  53. , szerkesztette: Denis Hollier, Harvard University Press, 1994.

Bibliográfia

Szövegek

Fordítások

Kritikus kiadások

→ Könyv a Lais-ban felbukkanó népmesékről

→ Védi azt a tézist, miszerint a laoszban van a szeretet problémája.

Lásd is

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek