Közös imádság könyve

Közös imádság könyve Kép az Infoboxban. A közös imádság könyve 1760-ban.
Eredeti cím (cy)  Llyfr Gweddi Gyffredin
Formátum Imakönyv ( be )
Része Anglia temploma
Magába foglalja Közös imádság könyve ( d )
Közös imádság könyve ( d )
Nyelvek Angol , walesi
Szerző Thomas cranmer
Kedves Próba
Kiadási dátum 1549
Sorrend
Közös istentisztelet ( in )

A közös imakönyv ( angolul  : Book of Common Prayer ) az alapvető könyv, amely leírja az anglikán közösség minden imáját, egyházi istentiszteleti formáját és gyakorlatát . Az angliai protestáns reform egyik eszköze volt .

Azonban nem veszíti el több elemből kedves a Nagy Templom és használják a rítus anglikán használat a hívek integrált Róma . Az angol nyelvre gyakorolt ​​hatása hasonló a King James Biblia és Shakespeare műveihez  ; ez különösen annak köszönhető, hogy használatát kötelezővé tette az 1558. évi egységességi törvény , amely arra is kötelezte az összes angolt, hogy minden héten misére menjenek.

1549. változat

Azt írták irányítása alatt Thomas Cranmer , Canterbury érseke , miután a király halála Henry VIII , míg a herceg Somerset volt felelős a kormányzói nevében király Edward VI . A bizottság összehozza1548 szeptembertársult püspökök és teológusok . Az evangélikus - kálvinista hajlamú reformerek és a VIII. Henrik által kinevezett püspökök közötti kiegyezés eredménye , akik inkább az ortodox liturgiát támogatták.

Későbbi verziók

A könyv a közös ima során többször módosítások: az egyik legfontosabb volt 1552-ben, az egyéb kisebb változtatásokat vezettek be 1559-ben és 1662-ben A episzkopális egyház az Egyesült Államokban és néhány metodista egyház liturgikus könyv használatát is nevezik Book a közös imádságról .

Fordítások

A francia fordítás , a Book of Public imakönyvek , állította elő a Jersey pap Jean Le Vavasseur dit DUREL, aki egyben Dean Windsor , és jóváhagyta a Charles II of England a 1662. október 6. Ezt a verziót a Csatorna-szigetek és a Savoyai Francia Egyház plébániatemplomai használatára szánták . Az előszó kezdőszava szerint:

„Amióta az anglikán egyház testet alkotott liturgiájáról, mindig is óvatos volt egyensúlyt teremteni a túl nagy szigor és a legkönnyebb szenvedés között, hogy ok nélkül vezessük be. "

A XIX .  Században az amerikai lelkész misszionárius, Eleazer Williams Mohawk nyelvi fordítást végzett .

Bibliográfia

Külső linkek