Születés |
1799. október 12 Párizs |
---|---|
Halál |
1884. november 17(85 évesen) Párizs |
Temetés | Montparnasse temető |
Állampolgárság | Francia |
Kiképzés | Normális bentlakásos iskola |
Tevékenységek | Könyvtáros , latinista |
Testvérek | Jules Quicherat |
Tagja valaminek | Feliratok és belles-lettres akadémia |
---|
Louis-Marie Quicherat (1799-1884) francia latinista , leginkább arról ismert, hogy két kétnyelvű latin-francia és francia-latin szótár szerzője.
Párizsban született 1799. október 13, Louis-Marie Quicherat Jules Quicherat történész idősebb testvére . Először a Birodalmi Lycée-ben, a leendő Louis-le-Grand Lycée- ben járt, ahol Eugène Burnouf és Louis Hachette társaságában dörgölőzött . 1819-ben a Normál Kollégium „Betűk” szekciójába került , 1826 -ban felvették az egyetemre. Hosszú ideig tanított nyelvtant és retorikát , majd a Sainte-Geneviève könyvtár igazgatója lett . 1864-ben az Académie des inscriptions et belles-lettres tagjává választották . Louis-Marie Quicherat meghalt 1884. november 17, Kimerült a szüntelen munka változathoz az ő szótárak (az ő nagy-unokaöccse Émile Chatelain az előszóban a 20 th újrafizetési). Ebben az előszóban dicsérjük "ennek a tudósnak az energikus makacsságát, aki napi tizenhat órát adott a latinnal, aki keveset törődött a latin nyelvtől idegen kérdésekkel, és akinek élete végén elzsibbadt képességeit csak latin beszélgetés ébresztette fel." ”.
Számos tankönyvet, zenét, latin és francia nyelvet készített. Az általa írt számos könyv közül a legünnepeltebbek a latin-francia szótárak és a francia-latin , amelyek a XIX . Század nagy részében és a XX . Század elején latin tudósok voltak, és számtalan újrakiadást tapasztaltak. A latin-francia szótárat ezután a Félix Gaffiot (1934) illusztrált Latin-francia szótára kiszorította az Iskolakönyvet , amely a lexikális legmodernebb módszerekre épült, és amelynek középpontjában a klasszikus Cicero és Caesar latin állt.
„(…) Sok mindent tudott és nagyon jól tudott. A tudományos problémákról nem volt hiány. Levelei voltak. Hubert elmondta: „Ő tanította meg mindazt, ami latinul van. És ez igazi latin, 95% -ban latin a Quicherat-ból. Nincs hiba. Apa az elején félévente ellenőrizte. Anélkül, hogy elmondta volna, kissé félt. Ez azért van, mert Mr. Lavoine képes lenne feltalálni egy saját latint, amely semmit sem érne a bacért, de ennek ellenére nagyon megdöbbentő lenne. "
- Georges Duhamel , Suzanne és a fiatal férfiak , 1941.