Skócia a bátor

Scotland the Brave ( Alba egy Aigh askót gael) van, valamint a Flower of Scotland és a skót Wha Hae , tartják az egyikSkócia hivatalos nemzeti himnuszok.

Eredet

Úgy tűnik, hogy a dallam a XX .  Század elejéről származik (vagy más források szerint az 1891-1895. Évekről); már Skócia, a Bátor vagy Bátor Skócia néven ismert volt .

A legkorábbi "Scotland the Brave" néven írt partitúra azonban 1911-ből származik, és egy Fiúbrigád dalgyűjteményében fedezték fel .

1950 körül azonban az első dalszöveget Cliff Hanley skót újságíró írta Robert Wilson (in) énekes kérésére 25 font összeg  ellenében, amelynek fejében Wilson megkapja a szerzői jogokat . De amikor Hanley bemutatta neki a szöveget, Wilsont annyira lenyűgözte az újságíró munkájának minősége, hogy csalásnak tartotta, hogy megfelelő legyen, és nem volt hajlandó aláírni a jogokat biztosító szerződést.  

A himnusz egy másik változata létezik, a címe: Scotland Forever  ; ugyanazon a dallamon John McDermott más szövegeket komponált. Létezik egy harmadik verzió, a My Bonnie Lassie is.

használat

A skótok kedvence

Ez a nagyon hazafias akcentussal bíró dal a skót virág mögött állt egy internetes közvélemény-kutatásban, amelynek célja a skótok kedvenc himnuszának meghatározása volt 2006 júliusában .

Scotland the Brave használták képviselje Skóciában a Commonwealth Games, amíg a 2006-os játékok befogadó, mielőtt helyébe Flower of Scotland . Ugyancsak Flower of Scotland , amely elnyerte az általános mellett a mérkőzések alatt rögbi játszott a válogatott Skócia .

Katonai himnusz

A 2006 , Skócia a Brave -ben elfogadták az ezred felvonulás a királyi ezred of Scotland .

Ez a himnusz a kanadai hadsereg egyik ezredének , a British Columbia Dragoons zenekarának zenéje  ; az amerikai Citadella katonai iskola minden folyóiratában is eljátszják .

Származékok

A templom utolsó napi szentek " himnusz Dicsérd a férfit , áll a WW Phelps , használja a dallam Scotland the Brave .

A 2007-ben Ausztráliában , Új-Zélandon és Kanadában turnézó Scotland the Brave című műsor a skót zene , a hagyományos dalok és a tánc együttese volt .

Dalszöveg

Cliff Hanley változata

Gtk-dialog-info.svg Angol dalszövegek

Hark, amikor leszáll az éj
Halld! hallom, ahogy a pipák szólnak,
hangosan és büszkén hívják,
a tekinteten keresztül.
Ott, ahol a dombok alszanak,
Most érezd
, hogy a vér ugrik, magasan, mint
az öreg felvidéki emberek szelleme .

Refrén: toronymagas a hírnevem,
Skócia, hegyi szégyenem,
Magas büszkeséggel
hullámozhat büszke normáid, Nagy
törekvésem
földje, A fénylő folyó
földje, Szívem földje örökké,
Skócia a bátor.

Magasan a ködös Felvidéken,
a lila szigetek mellett, a
bátor szívek
dobognak a skót ég alatt.
Vad a szél, hogy találkoztunk,
Rendíthetetlen a barátok, hogy önt,
kedves, a szeretet ragyog
származó tisztességes lány szemében.

Énekkar

Messze napsütötte helyeken
szomorúak a skót arcok,
Yearning érezni az
édes skót eső csókját.
Ahol a trópusi ég sugárzik, a
Szerelem megálmodja a szívet,
Vágyakozik és
újra álmodozik a haza iránt.

Énekkar  

Skócia örökre

Gtk-dialog-info.svg Angol dalszövegek

Hadd dicsekedhessen Olaszország aranyozott, meleg vizével,
szőlőjével, orrával és puha, napos egével,
fiaival, akik szeretetet isznak leányai szeméből,
ahol a szabadság lágy és sóhajok közepette lejár.

Skócia kék hegyei vadak, ahol a sziklaszirtek halmozódnak,
Nagyszerűségben tornyosulnak a drágábbak, te a velem,
A viharos ködös föld
földje, a szabad bátor és büszke földje.

A saját felvidéki hegyeinek csúcsán trónolva
Skócia szelleme félelem nélkül és szabadon uralkodik,
Zöld tartánja kék sziklát és szökőkutat lenget,
és büszkén énekel a tenger fölött.

Itt vad hegyeim között derűsen mosolyogtam,
Amikor seregek és birodalmak vetettek ellenem,
határozott
, mint anyanyelvi szikla, ellenálltam Anglia, Dánia, Róma és a világ sokkjának.

De nézd meg, milyen büszkén harcolnak haditörvényei,
mély acélligetek tapostak le az útjukon,
fiaim szeme, mint fényes kardja, villant,
diadalmasan lovagol a romokon és a halálon.

Merész szívek és bólogató tollak hullámoznak véres sírjaik előtt,
Deepeyed in gore a zöld tartán hulláma
, Borzongás az acél sorai
sora a lovas kereke, Győztes a csatatéren Skóciában a bátor.

Merész szívek és bólogató tollak integetnek véres sírjaik előtt,
Mélyen mélyen a zöld tartán hulláma
, Borzongás az acél sorai
sora a lovas kereke, Győztes a csatatéren Skóciában a bátor,

Győztes csatatéren Skócia a bátor.  

Szerelmem egy lány!

Gtk-dialog-info.svg Angol dalszövegek

Valahol egy hajó és a személyzet
vitorlázik az óceán kékjén
, visszahozza, ó, hozza,
a bonniim vissza hozzám.
Ezért dobolnak a dobok, ezért dúdolnak
a pipák,
Bonnie Lassie jöjjön, gyere nekem.

Dobok a szívemben dobosak,
hallom
, hogy a duda dúdol, Bonnie Lassie jöjjön a tenger fölött.
A szívem vele hozta,
hallom a kék harangokat,
hamarosan felvidéki flingin leszünk,
szerelmem és én.

Refrén  :
Találkozom vele a parton,
Játsszam neki a pipákat,
Kiltbe és tam o'shanterbe öltözve is.
Dobok a szívemben dobosak,
hallom
, hogy a duda dúdol, Bonnie Lassie jöjjön, jön nekem,

Énekkar


Szomorúak
a legények, akiket elhagy, Sokan sóhajtanak, hogy heavinok, Még a heather grievinje is, sírva harmattal.
Elhagyta szülőföldjét,
hogy eljöjjön és az én földemen éljen,
imádni fogja azokat az embereket, akik mosolyognak,
és azt mondják: "hogyan-csináljuk".

Énekkar  

Skócia, a bátor , a Corries

Gtk-dialog-info.svg Angol dalszövegek

Land a lila heather. Land a 'piszkos idő.
Az a föld, ahol a középsõk járnak, Skócia a bátor.
Land a pakisztániak, Andy Capp és szombat.
Föld, ahol eladják a nagyi, Skócia a bátor.

Szokták mondani faétán, hallhatta a dudákat,
de most hallja az Elton John és a The Rolling Stones királyi hangjait.
A föld tele van büdösekkel, kövér zsidók és alelnökök.
A whisky sok büdöset tett a skót sírokba.

Föld, amely tele van sízőkkel, képregény énekesek, mélytengeri búvárok,
turbánok buszunk vezetőin, Skócia Bátor.
Land a brutális Bobbies, tanácsosok részmunkaidős jobbik,
építészek hobbit fizetnek, Skócia a bátor.

A turisták minden évben idejönnek, hogy megtekinthessék minden történelmi felszerelésünket,
de csak annyit látnak, hogy rengeteg sötétkék, magasépítésű lakások beton lavvikkal vannak ellátva.
Land of 'artic' teherautók, Andy Stewart és ra Corries,
Land, ahol mindenki házasodik, Skócia Bátor.

A Kilt Landja és a Sporran - Alatta semmi sem kopott!
Hogy szeretném, ha meleg lenne a szél! Skócia a bátor.
Be kell vallanom, hogy ez elég borzasztó, sétálgatva a fagyos kettesben!
Ez minden, amink van - nem veszíthetjük el őket - a bátor Skócia.

A konzervatívok megpróbálnak minket biztosítani, a munkásság nehezen viseli el minket, a
The Kirk fékezi az élvezetünket, a kormány pedig munkanélküliséget jelent.

Sebaj - közel van a nap, Mikor lesz itt a függetlenség!  

Hivatkozások

  1. (in) A hegedűs társa
  2. "  Scotland The Brave - History of tradicionális dudadallamok skót Stephane BEGUINOT  " a cornemusique.free.fr oldalon (megtekintve 2017. augusztus 13. )
  3. (in) A Skót Királyi Nemzeti Zenekar - Stéphane Denève (zenei igazgató) - A himnusz RSNO közvélemény-nyertese "archivált példánya" (2009. február 15-i kiadás az internetes archívumban )
  4. (in) "RSNO rekord himnusza 2014 Games" , Herald Scotland június 13., 2014
  5. (in) "Dicséret az embernek"
  6. 27. himnusz az Utolsó Napok Szentjeinek Jézus Krisztus Egyháza himnuszaiban
  7. (in) A Scotland the Brave című műsor

Külső linkek