Turold a Chanson de Roland állítólagos szerzője és egy törpe karakter neve, aki megjelenik a Bayeux kárpiton .
A név Turoldus megjelenik az utolsó sorban a legrégebbi változata a Chanson de Roland ( Anglo-Norman változata megjelenő Oxford kézirat , másolt 1090 körül): „ Ci falt la gesztus que Turoldus declinet ” . Ez a mondat többféle értelmezésre alkalmas. Ez azt jelenti, hogy Turold a vers szerzője? Csak az oxfordi szerkesztőségé, vagy annak egyik elődéé? Lehet, hogy egyszerűen a kézirat másolója? Csak szavaló? A mondat egészének homályossága szinte lehetetlenné teszi a választ, mert az összes szó félreérthető. A gesztus maga jelölheti meg a verset, és ebben az esetben Turold lenne a szerző, de a kifejezést aligha lehetne összeegyeztetni a declinettel , amely aligha alkalmazható zsonglőrre, a gesztus a Chanson de Roland forrását is kijelöli : az egyik a krónikák említik a Chanson . Ezenkívül problémát vet fel a hanyatlás ige jelentése (jelen időben a latinizmus), a fordítók haboznak a "komponálás", "szavalás", "a végére érés", a "fordítás, versbe öntés", "ismertté tétel" között. , kitöltve "(jelentése a declinatio-hoz viszonyítva )," deklarál "," átír ". Richard T. Holbrook (1870-1934) 1923-ban egy tanulmányában azt írta, hogy ennek a mondatnak az volt a jelentése: "itt a gesztus véget ér, mert a Turoldus hanyatlóban van" , vagyis a szerző vagy az újraszerkesztő túl öreg volt ahhoz, hogy befejezze a szöveg.
A anthroponym Turold javasol Norman eredetű . Alkalmazása valóban ezt a nevet korlátozódik Normandia és az ember megtalálja számos olyan alkalom is az oklevelekben , Pouille és cartularies ebben a tartományban. Általában úgy tűnik, ott a latinos formában Turoldus , csakúgy, mint a Song . A név, ami ki fog jönni a használat, mint az első név, örökös azonban, mint apai végétől a XII th század alatt is igazolt formák ma ( Theroulde , Théroude , Touroude , Troude és Throude ). A norvég Þórvaldr antroponimának ( Þóraldr variáns ) régebbi toroldi , valószínűleg angol-skandináv változatából származik .
A név gyakorisága ellenére a dal Turoldja és a Bayeux-kárpiton megjelenő karakter egy és ugyanaz lehet. Felmerült, hogy a gobelinben Turold az a hírnök, aki beszél Guy de Ponthieu-val , vagy a háttérben álló zsonglőr, aki két ló kantárját tartja. Ez az utolsó hipotézis elnyeri a szakemberek támogatását a témában.
A kárpiton való jelenléte valószínűleg szoros kapcsolatot mutat a Bayeux egyházmegyével és Odon de Bayeux püspökével . Neve a Domesday Book-ban is szerepel, mint a kenti Bayeux-i Odon tulajdonosa .
Számos kísérlet történt ennek a karakternek az azonosítására, de nem lehet biztos. A mérlegeltek között van Turold Peterborough apát († 1098) és Turold d'Envermeu , Bayeux püspöke 1097 és 1104 között.
Gérard Moignet, La Chanson de Roland: szöveg az oxfordi kézirat alapján , Párizs, Bordas ,1969, 276 p.