Edward Grenier

Edward Grenier Életrajz
Születés 1819. június 20
Baume-les-Dames
Halál 1901. december 4(82. évesen)
Baume-les-Dames
Állampolgárság Francia
Tevékenységek Költő , műfordító , diplomata , író
Egyéb információk
Díjak A Francia Akadémia Versdíja (1867 és 1869)
Vitet ár (1878)
Édouard Grenier aláírása aláírás

Édouard Grenier , született 1819. június 20A Baume-les-Dames ( Doubs ) itt halt meg 1901. december 4, betűs ember, költő, francia diplomata és Lamartine hű barátja . Claude Jules Grenier testvére .

Életrajz

Diplomata élete

Lépett a diplomáciai karrier miután létszám a Regie de l'megbízhatósági et des Domaines , ő volt a felelős a misszió Berlin , majd titkára a nagykövetség Bern alatt Második Köztársaság . Az 1851. december 2-i puccs idején lemondott erről a posztjáról . 1854-ben Moldvába ment, hogy a hospodar Grigore Alexandru Ghica személyi titkára lett . Mérimée bemutatkozó levele mellett megismerkedett Vasile Alecsandri költővel , akivel később hosszú levelezést folytatott.

Franciaországba való visszatérése után 1857 - ben kiadta első versét, a La Mort du juif-errant-t , és már nem szentelte magát a költészetnek, és a Faubourg Saint-Germain-ben telepedett le.

alkotás

Számos hosszú költemény szerzője, amely elnyerte a művészetek és a levelek világának megbecsülését, és amelyek közül számosat a Francia Akadémia koronázott meg , hozzájárult a kortárs Parnasszushoz és együttműködött a La Revue des Deux Mondes- szel és a La Revue blanche-val .

1876-ban pályázott a Francia Akadémián Henri Patin által üresen hagyott székre , de Gaston Boissier történész megelőzte , csak hét szavazatot gyűjtött össze. Lincoln elnök halálakor verset írt, amely visszhangzott a New York Times-ban .

Versei sokáig megjelentek a korabeli antológiákban, de mára elfelejtődtek, kivéve a Fata Libelli és a Prélude à l'Elkovan verseket . Édouard Grenier marad ismert, az ő fordítását a Goethe Roman de Renart . Ő Irodalmi szuvenír , amelyben emlékeztet a találkozókat a szalonban, többek között, Lamartine , Heine , Charles Nodier , Musset , George Sand , Mérimée és Sainte-Beuve , továbbra is élő bizonyítéka idejét.

Ítéletek

Édouard Grenier úr egész életében verseket írt, az elsőket harminchét évesen adta ki. És kivéve néhány darabot, amelyet e cím alatt gyűjtött össze: Amicis , csak nagyszerű verseket komponált, epikus, filozófiai, misztikus, szimbolikus, tragikus. Megírta a Vándor zsidó halálát , amely Edgar Quinet és Lamartine-t idézi fel  ; az Elkovan , egy szerelmi történet, amely mindenekelőtt Mussetre emlékeztet  ; az Éden első napja , amely Miltonra és Alfred de Vignyre emlékeztet  ; A Prometheus Delivered , amely Aeschylus és Shelley nevét idézi  ; Dante látomását idéző vízió  ; és Marcel , vers tíz dalban, és Jacqueline , történelmi tragédia öt-hatezer sorban. Fejében és szívében hordozta a legszebb gondolatokat, a legnagyobb képzeletet, a leg grandiózusabb felfogásokat. Minden műve egyike azoknak az álmoknak, amelyekben elzárkózunk, és ahol hónapokig, évekig élünk, mint egy elvarázsolt toronyban. Az összes nagy romantikus költészet tükröződik verseiben, nem törölve, hanem lágyítva, mint a rideg és kissé szunnyadó vízben.

Ilyen, a maga szokásos módján, Édouard Grenier úr, egy kis Regency, egy kis Chénier , egy kis Bernardin , a kissé öltözött elegancia és az összes gyengédség kissé kifinomult gyengédségének keveréke. a legszeretőbb, a maga módján, aki valaha is látta önmagát.

Edouard Grenier, az érzékeny költő, a meggyőződött republikánus, Lamartine leghűségesebb barátja szintén M me Agoult híve volt . "Élő krónikának" hívták; mindent és mindent tudott; mindent látott és olvasott, és imádnivalóan mesélt, apró tények és nagy események pontos értelmét adva hallgatóinak, olyannyira, hogy Edmond Texier azt mondta: "Minden ítélet és minden, ami még nem ment át. Edouard Grenier szája nem hódították meg párizsi ismertségüket és nem rendelkeznek arányosságukkal. "

Az Éden első napja

Nézett ! az égen, hogy fénye elárasztja Süt a nap fiatal világunkra A távolban a levegő behatol tüzes tekintetével, Mint Isten ragyogásának élő tükre. Minden életre kel; mindegyik lény reszketett az örömtől És ital, légzés, életrészegség. Homlokunkon, a mély nyugodt levegő felett, Mint egy csendes folyó, csendes és feneketlen, Az ég minden oldalról beborítja a földet Mindenütt a láthatár adja a rejtélyt. Végtelen görbén és átlátszó kék színű A fa zölden leválasztja illatos lombozatát, És mohával borított lábát a földbe vetette Hűvös, puha árnyékot teremtsen a földön. A szellő morogva elhalad és meghajlítja a virágokat. Minden tele van sugarakkal, parfümökkel, színekkel, És a szent folyó, amelynek röpke vizei Jöjjön dideregve, hogy megcsókolja a füvet a parton Roll, és tiszta, hűvös és csendes áramlásában Tükrözi a napot, a nagy erdőt és az eget.

Publikációk

Versek Színház RegényekGondolatokEmlékek FordításLevelezés

Kritikai

Ár

Megjegyzések és hivatkozások

  1. Édouard Grenier, Irodalmi ajándéktárgyak , Alphonse Lemerre, Párizs, 1894, p.  134 . Lásd még: Nicolae Iorga , Franciaország és a románok közötti kapcsolatok története: Az 1848-as forradalom és az emigránsok , Payot, Párizs, 1918: Text on Wikource .
  2. Édouard Grenier, op. Cit. , P.  187–228 . Lásd még: Jean Claude Dubos, Victor Hugo et les Francs-Comtois , Cabedita, Yens-sur-Morges (Svájc), 2002, p.  143-145 .
  3. Jules Lemaître, Les Contemporains. Irodalomtudomány és portrék , első sorozat, H. Lecène és H. Oudin, 1886, p.  91-92 , 103.
  4. Émile Faguet, La Revue bleue , 1894. május 19.
  5. Édouard Grenier, Éden első napja (kivonat). A Le Magasin du libraire , Charpentier, Párizs folyóiratban megjelent szöveg VIII., 1859., p.  239 .
  6. http://www.academie-francaise.fr/prix-de-poesie .

Kapcsolódó cikkek

Külső linkek